Parlør

da Small Talk 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ungarsk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? H----va-ós-?---H-n--n s--r-a-ik? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Fra Basel. B--e--. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel ligger i Schweiz. Bá-e---vájcb-- v-n. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Bemu--t---om--n-e- M-l--r-u--t? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Han er udlænding. Ő k--föl--. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Han taler flere sprog. T----ny--v---b-szél. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Er du her for første gang? El-s-ör-va----t? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N-m,-t-valy már v-l-am--t-. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Men kun i en uge. D- csak eg--hé--g. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Hvad synes du om stedet? H-gy-tet--i--Ö--ek-n-l---? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Godt. Folk er rare. N--yo-. ----m-er-k-k--v-se-. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. É--a tá--is ---szi- ---em. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Hvad arbejder du som? M------glalkoz---? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Jeg er oversætter. For-ít- va-y--. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Jeg oversætter bøger. Köny--k-- --r---o-. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Er du her alene? E--e--l van i--? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Nej, min kone / min mand er her også. N-m,-a-fe-e--g-- ------rje- -s -tt-v-n. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Og der er mine to børn. És-o-t v-n - ké--g-e--eke-. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -