Hvor kommer du fra? |
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
0
s--ō-u --ku-2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
|
Hvor kommer du fra?
出身は どちら です か ?
sumōru tōku 2
|
Fra Basel. |
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
0
s-mō-u tōk--2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
|
Fra Basel.
ベイゼル です 。
sumōru tōku 2
|
Basel ligger i Schweiz. |
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
0
s-u-shi- w--do-hi-ade-- k-?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Basel ligger i Schweiz.
ベイゼルは スイスに あります 。
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? |
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
0
s---sh---w- doch--ad--u-ka?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Han er udlænding. |
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
0
sh---h-- wa do----a-e-- --?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Han er udlænding.
彼は 外国人 です 。
shusshin wa dochiradesu ka?
|
Han taler flere sprog. |
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
0
be--eru---u.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
|
Han taler flere sprog.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
beizerudesu.
|
Er du her for første gang? |
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
0
b-ize-u--s-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
|
Er du her for første gang?
ここへは 初めて です か ?
beizerudesu.
|
Nej, jeg var her også sidste år. |
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
0
b-i-e---es-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
|
Nej, jeg var her også sidste år.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
beizerudesu.
|
Men kun i en uge. |
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
0
beiz--u-wa Su-su -i -r-m-su.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Men kun i en uge.
でも わずか 一週間 でした 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Hvad synes du om stedet? |
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
0
b-ize-u-wa-Su-su-ni ---m-s-.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Hvad synes du om stedet?
こちらは 気に入り ました か ?
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Godt. Folk er rare. |
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
0
bei---- wa -u-su-n- -ri---u.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Godt. Folk er rare.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
|
Og landskabet synes jeg også godt om. |
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
0
myi-ā-s-i-- g- s--k----- s--- -uda---.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Og landskabet synes jeg også godt om.
景色も 気に入り ました 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Hvad arbejder du som? |
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
m-------i-o--o-s-ōkai sa s-t- ----s--.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Hvad arbejder du som?
ご職業は ?
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Jeg er oversætter. |
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
0
m--r--sh--o go--h---i-sa--ete-ku--s--.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Jeg er oversætter.
私は 翻訳家 です 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
|
Jeg oversætter bøger. |
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
0
k-r---- -a-koku---to-es-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Jeg oversætter bøger.
私は 書物の 翻訳を して います 。
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Er du her alene? |
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
0
k-re--- -----------o-e--.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Er du her alene?
こちらでは 一人 です か ?
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Nej, min kone / min mand er her også. |
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
0
k----wa-gai-o-- --t--e-u.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Nej, min kone / min mand er her også.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
|
Og der er mine to børn. |
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
0
ka-e-w--f--u-ū--o g--ko-u-g--o---na-----s-.
k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________
k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u-
-------------------------------------------
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
|
Og der er mine to børn.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
|