Hvor kommer du fra?
С-з -айд-н--ола-ыз?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Qı--- ----m--2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Hvor kommer du fra?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
Fra Basel.
Баз--ь---.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Q-s-- --g--- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Fra Basel.
Базельден.
Qısqa äñgime 2
Basel ligger i Schweiz.
Баз-ль Ш---ц--и-да.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Si--qayd-n --las-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Basel ligger i Schweiz.
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Сізб-н Мюл--р---р-----тан-сты-сам-бо-а -а?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Siz-q-y--n b--ası-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
Han er udlænding.
Ол — ше--лд--.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
S---qa-da---o-----?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Han er udlænding.
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
Han taler flere sprog.
О--б-----е ті--е--ө-л---і.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
B---l--n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Han taler flere sprog.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
Er du her for første gang?
Сіз--ұ--а а-ғ-ш рет-к-л-іңіз--е?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
B-zel--n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Er du her for første gang?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
Nej, jeg var her også sidste år.
Ж-қ- ме- --н---бы------о-ғ--мы-.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
B-z-l-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Nej, jeg var her også sidste år.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
Men kun i en uge.
Бі--- бі- -п-а--а--.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-zel--vey--r-y---.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Men kun i en uge.
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
Hvad synes du om stedet?
Сі--е--і-д-ң жа---н-- м-?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
B---- Ş-ey-ar---da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Hvad synes du om stedet?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
Godt. Folk er rare.
Ө-- жа--ы---да-д-рд-- жүзі ж-----кен.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Baz---Şve-c----ad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Godt. Folk er rare.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
Og landskabet synes jeg også godt om.
Л-нд-афт т- ұнайд-.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Sizben---ull---------ı---n--t--sa- -ol---a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Og landskabet synes jeg også godt om.
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Hvad arbejder du som?
Ма-а--ы----- не?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
S-z----Myu-le- m--z--ı-t-nı-----am --l--m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Hvad arbejder du som?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg er oversætter.
Мен --да-машы--н.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
Si-b-- -y-ll-r m-r-anı-t-n------am ---- --?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg er oversætter.
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Jeg oversætter bøger.
М---к-та--ауд-р-мын.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
O- — -e-e-di-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Jeg oversætter bøger.
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
Er du her alene?
Сі--мұнда --л---сыз-ба?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Ol — şet-ldik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Er du her alene?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
Nej, min kone / min mand er her også.
Жоқ- ----ң---ел---- -үйе-ім--е-о-ы-д-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O- — ş--eldik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Nej, min kone / min mand er her også.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
Og der er mine to børn.
Ал-ан---- ме-ің---- -----.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Ol---rn--- til------le--i.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
Og der er mine to børn.
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.