Parlør

da Small Talk 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Litauisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Iš-k-- j-s (-t---o-e)? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
Fra Basel. I- -----io. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
Basel ligger i Schweiz. B-z---s ----Šv-i-a------. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Ar-lei--ite-pr-st-t-ti-j-ms--o-ą M--le--? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
Han er udlænding. J-s (--a)-u-s---iet-s. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
Han taler flere sprog. J-s-kalba k-lio--s-k-lb--i-. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
Er du her for første gang? Ar -ū----a pirmą-----ą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N-- jau --rna--( ---ė--s-----me-ai-- buv-u -i-. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
Men kun i en uge. Bet------i--ą--a--it-. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
Hvad synes du om stedet? Ka-- -ums--as---s -at-n-a? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
Godt. Folk er rare. L---- -at---a- žm---- ---o---. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. Gam--va-zd-s / g---a m-----ip---t --t----. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
Hvad arbejder du som? K-ki---ū-----o---i--? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
Jeg er oversætter. Aš-ver-ė--s. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
Jeg oversætter bøger. (Aš) ve-či----y-as. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
Er du her alene? Ar--ū- č-a -ie--s---v-e-a? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne- mano--mo-a / v-r-s------p-t (yr-)-čia. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
Og der er mine to børn. O -e--a-u -a-o ---k--. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -