Hvor kommer du fra?
आपण-क--ू---ल- ----?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
gap-ā-2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
Hvor kommer du fra?
आपण कुठून आला आहात?
gappā 2
Fra Basel.
बा--लह--.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
gapp- 2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
Fra Basel.
बाझेलहून.
gappā 2
Basel ligger i Schweiz.
ब-झेल स---त्-रल--्-मध-य- ---.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
ā-a-- k-----a-āl-------?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Basel ligger i Schweiz.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
मी आ--्-ा---श्री-ान-म------य--ची ओळख --ू- द--ो.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
āp-ṇ- -uṭh--- ālā -h--a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Han er udlænding.
ते -ि-ेश- आह-त.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
ā-aṇa -u------ā-ā-āh-ta?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Han er udlænding.
ते विदेशी आहेत.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Han taler flere sprog.
त---नेक---ष- ब-लू--क-ात.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
B-j-ē-ah-na.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
Han taler flere sprog.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Bājhēlahūna.
Er du her for første gang?
आप- -थे-प्र-मच -ल--आह-त---?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
B----la--na.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
Er du her for første gang?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Bājhēlahūna.
Nej, jeg var her også sidste år.
न--ी, मी-माग-्-----्षी एक-- इ-े -ल--होत-.-/-आ-े---ते.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Bāj---a-ū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
Nej, jeg var her også sidste år.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Bājhēlahūna.
Men kun i en uge.
प-----त एक--आ-----ासा-ी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Bājh--- ---tjh-ra--nḍa-a---ē āhē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Men kun i en uge.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Hvad synes du om stedet?
आ-ल्या---इ-े कस------े?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Bā-h----svit-h-ral-nḍ----hy-----.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Hvad synes du om stedet?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Godt. Folk er rare.
ख--------े,-लो- -ू------ग-- -ह-त.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Bājh-----vi-jharal-n-amad-yē āh-.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Godt. Folk er rare.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Og landskabet synes jeg også godt om.
मला --ला आजू--ज--ा प-ि--ही--व-त-.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M------yā-----īm--a my---ra-y----- ō-ak-a-k-rū-a--ēt-.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Og landskabet synes jeg også godt om.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Hvad arbejder du som?
आपला-------- -------?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
M- --aly-l---r--ā-- -yu--r- --n̄c-------- ----na d--ō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Hvad arbejder du som?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Jeg er oversætter.
म--------व--क आह-.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī-ā--l--lā -----na -yu---a yān̄-ī --akha-k---n--dē--.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Jeg er oversætter.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Jeg oversætter bøger.
म--प-----ांचा--न-व-- करतो- /---त-.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
T- -id--ī āhē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
Jeg oversætter bøger.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Tē vidēśī āhēta.
Er du her alene?
आ-- इथ- -कट------कट--ाच आह-त--ा?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
T- --dē---ā----.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
Er du her alene?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Tē vidēśī āhēta.
Nej, min kone / min mand er her også.
ना-ी- -ा-- --्नीप--इथे -हे.-----झ- प-ी-- --े ---त.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
T--v-dēś- -h-t-.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
Nej, min kone / min mand er her også.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
Og der er mine to børn.
आणि--- -ाझ----- --ल- आ-े-.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Tē-anēk----------lū śak--āt-.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Og der er mine to børn.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.