Hvor kommer du fra?
Зв-д-- В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Kor---- --z-ova 2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
Hvor kommer du fra?
Звідки Ви?
Korotka rozmova 2
Fra Basel.
З-Ба-елю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
K---t-----zm-va 2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
Fra Basel.
З Базелю.
Korotka rozmova 2
Basel ligger i Schweiz.
Ба-е----о---шо--ни----Ш--й-арі-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Z--d-----?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Basel ligger i Schweiz.
Базель розташований у Швейцарії.
Zvidky Vy?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Д--во-ьт- --д-ек---нд------Ва- п--а---лл-р-.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Z---k- --?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Zvidky Vy?
Han er udlænding.
Ві- --ін-земец-.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Zvi--y Vy?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Han er udlænding.
Він – іноземець.
Zvidky Vy?
Han taler flere sprog.
Він-----овл-є --ль-ом- -о--м-.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Z Baz-ly-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Han taler flere sprog.
Він розмовляє кількома мовами.
Z Bazelyu.
Er du her for første gang?
Чи--и--перш---ут?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Z B-zel--.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Er du her for første gang?
Чи Ви вперше тут?
Z Bazelyu.
Nej, jeg var her også sidste år.
Н-,-- був /---л- ту- м-н-л-го-р---.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Z-Ba--ly-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Nej, jeg var her også sidste år.
Ні, я був / була тут минулого року.
Z Bazelyu.
Men kun i en uge.
А-е-т-л--- -иж----.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
B-z--ʹ-----ashov-n-y̆ u--h-e--t---iï.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Men kun i en uge.
Але тільки тиждень.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Hvad synes du om stedet?
Чи-п-до--є-ьс------у ---?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
B---lʹ rozta------yy̆---S-ve--t-a--i-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Hvad synes du om stedet?
Чи подобається вам у нас?
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Godt. Folk er rare.
Ду-е-до---- Люд--п----н-.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
B-zelʹ -o---s-o----y̆ - S--e---sa-ii-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Godt. Folk er rare.
Дуже добре. Люди приємні.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Og landskabet synes jeg også godt om.
І---сцев---ь -----а--ься -ені т---ж.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
Dozv--ʹ-e-v----ko--n-u-------m pa-- ---lle-a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Og landskabet synes jeg også godt om.
І місцевість подобається мені також.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Hvad arbejder du som?
Хт- В- -- ---фе-і--?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
D--v-l-t- ---r------du------am---n- Myu-----.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Hvad arbejder du som?
Хто Ви за професією?
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Jeg er oversætter.
Я п-р-к--д--.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
D---olʹ-e v-----om--duvaty---m p-na---ul---a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Jeg er oversætter.
Я перекладач.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Jeg oversætter bøger.
Я-пе----ад-----иг-.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
V-n-–--n--emetsʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Jeg oversætter bøger.
Я перекладаю книги.
Vin – inozemetsʹ.
Er du her alene?
Ви--ут-с--і?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V-- - in--em-t--.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Er du her alene?
Ви тут самі?
Vin – inozemetsʹ.
Nej, min kone / min mand er her også.
Ні---оя-----а-/-м-------в-к--а--- т-т.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
Vi-----n--e---s-.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
Nej, min kone / min mand er her også.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Vin – inozemetsʹ.
Og der er mine to børn.
Там -а-ож-дв---м-їх--і-ей.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Vin----m--ly-ye----ʹko---mo--m-.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Og der er mine to børn.
Там також двоє моїх дітей.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.