Parlør

da Small Talk 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Ryger du? Си---ам-ки-т-р-----бы? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
J--il -aa-laş---3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
Jeg har gjort det. Му-ун -об-. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Jeŋil-ba-rla-uu 3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
Men nu ryger jeg ikke mere. Б-р----зыр -а-----ч----й-. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
S---t-meki---rtası---? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Generer det dig, hvis jeg ryger? Э--р мен---м--и та-тсам- к-р---э-е---зби? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Si- -a---i ---ta---b-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Nej, absolut ikke. Жо----акыр-ка-шы--м-см--. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
Si--tam--- t-r-ası-b-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Det generer mig ikke. Бул----и --нчс---ан-------. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Muru----ba. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Tag noget at drikke. Си- би---е----и--с--би? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Mu-u- o-b-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
En cognac? К-нь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Mu--------. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Nej, hellere en øl. Ж--,--е--сыр- и-с-м -а-шы ------. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
B-ro- a--r-t---k- -e-----. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Rejser du meget? Си- к-- с--к---а-с-збы? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Biro- --ır tam------kp--m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Ja, for det meste på forretningsrejse. Оо-а,-нег-з--ен и- ---ар--р-ме-ен. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
Bi-o- ---r--amek- çe----m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Men nu er vi på ferie. Бир-- азыр бул-же-д--э--------быз. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
Eg---me--ta-e-- ---ts-m, ka--ı-----si-bi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Hvor er her varmt! Ка---й-ысык! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
E-e- -en--amek- -ar-s-m- -a--ı-------zb-? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Ja, i dag er det virkelig varmt. О-ба,-б-г-н-------а-ы--к. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
E-e- me- -a-e-i -a-tsa-, k---ı -mess----? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Lad os gå ud på altanen. Б-л-о--о ---алы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
J-k- -ak---k-r-ı e-esm-n. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
I morgen er her fest. Эрте--бу-----де----е ---о-. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
J-k- ---ır k-r-- e--s---. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Kommer du også? Сиз -а к-л---зби? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
Jok, -a-ır k---ı-e--s--n. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Ja, vi er også inviteret. О-ба,--из-да чакы-ыл--к. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
B-l-m-ni-tı--sı--a-d-r----. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -