Hvor har du lært spansk? |
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
0
g----k--go-- -a--bu
g_________ o m_____
g-i-o-u-g- o m-n-b-
-------------------
gaikoku-go o manabu
|
Hvor har du lært spansk?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
gaikoku-go o manabu
|
Kan du også portugisisk? |
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
0
g-ikok---o-o -a-a-u
g_________ o m_____
g-i-o-u-g- o m-n-b-
-------------------
gaikoku-go o manabu
|
Kan du også portugisisk?
ポルトガル語も 話せます か ?
gaikoku-go o manabu
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
0
d-ko-e---pe--go o-benky- s---- nod----ka?
d_____ S_______ o b_____ s____ n_____ k__
d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Jeg synes, du taler rigtig godt. |
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
0
d-ko-----pein-o-o--enkyō --it----d--- k-?
d_____ S_______ o b_____ s____ n_____ k__
d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
あなたは とても 上手に 話します ね 。
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Sprogene ligner hinanden ret meget. |
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
0
do-o-- S-pe--g- o--e-k-ō ---ta n--e-----?
d_____ S_______ o b_____ s____ n_____ k__
d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
Jeg kan sagtens forstå dem. |
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
0
p---to------- -o-ha-as-masu -a?
p____________ m_ h_________ k__
p-r-t-g-r---o m- h-n-s-m-s- k-?
-------------------------------
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Men at tale og skrive er svært. |
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
0
p-r------u-g- m- ha--s-m-su ka?
p____________ m_ h_________ k__
p-r-t-g-r---o m- h-n-s-m-s- k-?
-------------------------------
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Men at tale og skrive er svært.
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
0
por-tog-----o -o-----se-asu k-?
p____________ m_ h_________ k__
p-r-t-g-r---o m- h-n-s-m-s- k-?
-------------------------------
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
Vær sød altid at rette mig. |
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
0
e -, -tar-a-g--mo ----s-- --ki---u.
e e_ I________ m_ s______ d________
e e- I-a-i---o m- s-k-s-i d-k-m-s-.
-----------------------------------
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Vær sød altid at rette mig.
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Din udtale er ret god. |
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
0
e-e, Itar-a-go mo---ko-hi --kim--u.
e e_ I________ m_ s______ d________
e e- I-a-i---o m- s-k-s-i d-k-m-s-.
-----------------------------------
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Din udtale er ret god.
あなたの 発音は とても 良い です 。
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Du har lidt accent. |
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
0
e -,-----i--g--mo s--o--i-de--m-s-.
e e_ I________ m_ s______ d________
e e- I-a-i---o m- s-k-s-i d-k-m-s-.
-----------------------------------
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Du har lidt accent.
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra. |
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
0
a---- w- t-te-o j-zu ---h-nashim-----e.
a____ w_ t_____ j___ n_ h__________ n__
a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-.
---------------------------------------
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
あなたが どこの 出身だか わかります 。
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Hvad er dit modersmål? |
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
0
anat- -a--ote---jōzu n- -an-shi-------.
a____ w_ t_____ j___ n_ h__________ n__
a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-.
---------------------------------------
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Hvad er dit modersmål?
あなたの 母国語は 何です か ?
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Går du på et sprogkursus? |
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
0
a-at---a-t-t-mo jōzu-n--------im--- ne.
a____ w_ t_____ j___ n_ h__________ n__
a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-.
---------------------------------------
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Går du på et sprogkursus?
語学教室に 通って います か ?
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
Hvilket lærebogssystem bruger du? |
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
0
k-r------ k-t--- -- t----o----u-nit- -ma--.
k_____ n_ k_____ w_ t_____ y___ n___ i_____
k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u-
-------------------------------------------
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
どんな 教材を 使って います か ?
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
0
kor-ra -- --t----wa--otemo-yok--ni-e-i----.
k_____ n_ k_____ w_ t_____ y___ n___ i_____
k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u-
-------------------------------------------
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Jeg kan ikke huske titlen. |
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
0
k--e-- -- kot--------ote-- --ku----e-imas-.
k_____ n_ k_____ w_ t_____ y___ n___ i_____
k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u-
-------------------------------------------
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
題名が 思い浮かびません 。
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
Det har jeg glemt. |
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
0
a-a-a-----u--o-o--a --tem- r-kai-s-i----uides-.
a____ n_ i_ k___ w_ t_____ r____ s__ y_________
a-a-a n- i- k-t- w- t-t-m- r-k-i s-i y-s-i-e-u-
-----------------------------------------------
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
Det har jeg glemt.
忘れて しまいました 。
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|