Hvor har du lært spansk? |
И-п-н т--и- ка--а- ү-р------з?
И____ т____ к_____ ү__________
И-п-н т-л-н к-й-а- ү-р-н-ү-ү-?
------------------------------
Испан тилин кайдан үйрөндүңүз?
0
Çet t--derd- ---önüü
Ç__ t_______ ü______
Ç-t t-l-e-d- ü-r-n-ü
--------------------
Çet tilderdi üyrönüü
|
Hvor har du lært spansk?
Испан тилин кайдан үйрөндүңүз?
Çet tilderdi üyrönüü
|
Kan du også portugisisk? |
С-з-по--у----т-л--------б-ле-и---?
С__ п_______ т____ д___ б_________
С-з п-р-у-а- т-л-н д-г- б-л-с-з-и-
----------------------------------
Сиз португал тилин дагы билесизби?
0
Ç-t ti-de-di-ü-rö-üü
Ç__ t_______ ü______
Ç-t t-l-e-d- ü-r-n-ü
--------------------
Çet tilderdi üyrönüü
|
Kan du også portugisisk?
Сиз португал тилин дагы билесизби?
Çet tilderdi üyrönüü
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk. |
О-б-, -ен -аг----р-аз-и--лия-тил---е --й--- ала-.
О____ м__ д___ б__ а_ и_____ т______ с_____ а____
О-б-, м-н д-г- б-р а- и-а-и- т-л-н-е с-й-ө- а-а-.
-------------------------------------------------
Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам.
0
İ-pa- ti--- --y--- üy-ön-ü--z?
İ____ t____ k_____ ü__________
İ-p-n t-l-n k-y-a- ü-r-n-ü-ü-?
------------------------------
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
Ja, og jeg kan også lidt italiensk.
Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам.
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
Jeg synes, du taler rigtig godt. |
М-н-м------з -бд-- --кш--сү-л----з.
М_______ с__ а____ ж____ с_________
М-н-м-е- с-з а-д-н ж-к-ы с-й-ө-с-з-
-----------------------------------
Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз.
0
İs--- ti--n---y-a- üy--ndü-ü-?
İ____ t____ k_____ ü__________
İ-p-n t-l-n k-y-a- ü-r-n-ü-ü-?
------------------------------
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
Jeg synes, du taler rigtig godt.
Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз.
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
Sprogene ligner hinanden ret meget. |
Б-л----дер --да- ---о-.
Б__ т_____ а____ о_____
Б-л т-л-е- а-д-н о-ш-ш-
-----------------------
Бул тилдер абдан окшош.
0
İ------il-- ----an ü--ö----ü-?
İ____ t____ k_____ ü__________
İ-p-n t-l-n k-y-a- ü-r-n-ü-ü-?
------------------------------
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
Sprogene ligner hinanden ret meget.
Бул тилдер абдан окшош.
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
Jeg kan sagtens forstå dem. |
Мен-а-а-д----к-ы ----н--.
М__ а_____ ж____ т_______
М-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-м-
-------------------------
Мен аларды жакшы түшүнөм.
0
Siz --r---al --l-n-d----bil-s-zbi?
S__ p_______ t____ d___ b_________
S-z p-r-u-a- t-l-n d-g- b-l-s-z-i-
----------------------------------
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
Jeg kan sagtens forstå dem.
Мен аларды жакшы түшүнөм.
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
Men at tale og skrive er svært. |
Би----сү-лө-,--а--- кый--.
Б____ с______ ж____ к_____
Б-р-к с-й-ө-, ж-з-у к-й-н-
--------------------------
Бирок сүйлөө, жазуу кыйын.
0
S-z--o--uga----lin----- -i----zbi?
S__ p_______ t____ d___ b_________
S-z p-r-u-a- t-l-n d-g- b-l-s-z-i-
----------------------------------
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
Men at tale og skrive er svært.
Бирок сүйлөө, жазуу кыйын.
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl. |
Ме- да----өп---та-кет---м.
М__ д___ к__ к___ к_______
М-н д-г- к-п к-т- к-т-р-м-
--------------------------
Мен дагы көп ката кетирем.
0
S-----r-uga- til-- d--ı b--es-z--?
S__ p_______ t____ d___ b_________
S-z p-r-u-a- t-l-n d-g- b-l-s-z-i-
----------------------------------
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
Jeg laver stadigvæk mange fejl.
Мен дагы көп ката кетирем.
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
Vær sød altid at rette mig. |
С-р--ыч--ме-- ар---й-- о--оңуз.
С_______ м___ а_ д____ о_______
С-р-н-ч- м-н- а- д-й-м о-д-ң-з-
-------------------------------
Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз.
0
O--a----n d--- -i- az---a-----t---n-e sü-lö--al-m.
O____ m__ d___ b__ a_ i______ t______ s_____ a____
O-b-, m-n d-g- b-r a- i-a-i-a t-l-n-e s-y-ö- a-a-.
--------------------------------------------------
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
Vær sød altid at rette mig.
Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз.
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
Din udtale er ret god. |
С-з----с-здө----а---у--з -е-иш-үү------------ак-ы.
С_____ с_______ а_______ ж_______ д________ ж_____
С-з-и- с-з-ө-д- а-т-у-у- ж-т-ш-ү- д-ң-э-л-е ж-к-ы-
--------------------------------------------------
Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы.
0
Ooba, -en-d----b-r-az -t--iy- t--inde sü-l-y-a---.
O____ m__ d___ b__ a_ i______ t______ s_____ a____
O-b-, m-n d-g- b-r a- i-a-i-a t-l-n-e s-y-ö- a-a-.
--------------------------------------------------
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
Din udtale er ret god.
Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы.
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
Du har lidt accent. |
С---- -и---- акце-т бар.
С____ б__ а_ а_____ б___
С-з-е б-р а- а-ц-н- б-р-
------------------------
Сизде бир аз акцент бар.
0
Oo-a,--en---g----r az -t-l-----i--nde-s-y-ö--a-am.
O____ m__ d___ b__ a_ i______ t______ s_____ a____
O-b-, m-n d-g- b-r a- i-a-i-a t-l-n-e s-y-ö- a-a-.
--------------------------------------------------
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
Du har lidt accent.
Сизде бир аз акцент бар.
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra. |
С---кайд-н-к-л--ниң----------а-болот.
С__ к_____ к___________ у_____ б_____
С-з к-й-а- к-л-е-и-и-д- у-у-г- б-л-т-
-------------------------------------
Сиз кайдан келгениңизди угууга болот.
0
Me----e------ab--- -ak---s--l-ysü-.
M_______ s__ a____ j____ s_________
M-n-m-e- s-z a-d-n j-k-ı s-y-ö-s-z-
-----------------------------------
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
Man kan høre, hvor du kommer fra.
Сиз кайдан келгениңизди угууга болот.
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
Hvad er dit modersmål? |
С-з--------ти-и---------?
С_____ э__ т______ к_____
С-з-и- э-е т-л-ң-з к-й-ы-
-------------------------
Сиздин эне тилиңиз кайсы?
0
Me-i-çe- -iz-a-----j---ı -ü---ys--.
M_______ s__ a____ j____ s_________
M-n-m-e- s-z a-d-n j-k-ı s-y-ö-s-z-
-----------------------------------
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
Hvad er dit modersmål?
Сиздин эне тилиңиз кайсы?
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
Går du på et sprogkursus? |
С----и----р--арына--ар-сы-бы?
С__ т__ к_________ б_________
С-з т-л к-р-т-р-н- б-р-с-з-ы-
-----------------------------
Сиз тил курстарына барасызбы?
0
Men---e- --- ab--n ja--ı-s-y--ysüz.
M_______ s__ a____ j____ s_________
M-n-m-e- s-z a-d-n j-k-ı s-y-ö-s-z-
-----------------------------------
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
Går du på et sprogkursus?
Сиз тил курстарына барасызбы?
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
Hvilket lærebogssystem bruger du? |
Сиз-кайс----у--ките-и- ко-д--о-у-?
С__ к____ о___ к______ к__________
С-з к-й-ы о-у- к-т-б-н к-л-о-о-у-?
----------------------------------
Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз?
0
Bu----ld---ab-a------ş.
B__ t_____ a____ o_____
B-l t-l-e- a-d-n o-ş-ş-
-----------------------
Bul tilder abdan okşoş.
|
Hvilket lærebogssystem bruger du?
Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз?
Bul tilder abdan okşoş.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder. |
М-- азыр-эмне д-п а-ал--ын---лб-й-.
М__ а___ э___ д__ а_______ б_______
М-н а-ы- э-н- д-п а-а-а-ы- б-л-е-м-
-----------------------------------
Мен азыр эмне деп аталарын билбейм.
0
Bu- tild-- a-da- ---o-.
B__ t_____ a____ o_____
B-l t-l-e- a-d-n o-ş-ş-
-----------------------
Bul tilder abdan okşoş.
|
Jeg ved i ikke lige, hvad det hedder.
Мен азыр эмне деп аталарын билбейм.
Bul tilder abdan okşoş.
|
Jeg kan ikke huske titlen. |
Ме---т-- э-т---алб----ат--.
М__ а___ э____ а____ ж_____
М-н а-ы- э-т-й а-б-й ж-т-м-
---------------------------
Мен атын эстей албай жатам.
0
Bu---il-e- a-da-------.
B__ t_____ a____ o_____
B-l t-l-e- a-d-n o-ş-ş-
-----------------------
Bul tilder abdan okşoş.
|
Jeg kan ikke huske titlen.
Мен атын эстей албай жатам.
Bul tilder abdan okşoş.
|
Det har jeg glemt. |
М-н-м-н- --ут----алд-м.
М__ м___ у_____ к______
М-н м-н- у-у-у- к-л-ы-.
-----------------------
Мен муну унутуп калдым.
0
M---ala-----a-şı t-ş---m.
M__ a_____ j____ t_______
M-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-m-
-------------------------
Men alardı jakşı tüşünöm.
|
Det har jeg glemt.
Мен муну унутуп калдым.
Men alardı jakşı tüşünöm.
|