Parlør

da På hotellet – ankomst   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Esperanto Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? Ĉ---i hav-s-l--er---ĉ--b-o-? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Jeg har bestilt et værelse. M- reze--is ĉam-r--. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Mit navn er Müller. M-a n-mo es--s --l---. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Jeg har brug for et enkeltværelse. M- ---o-as u-u-p-lan ĉa--r--. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Jeg har brug for et dobbeltværelse. M- -ezo--s-d---u--n ĉ--br-n. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Hvad koster værelset per nat? Po----m -o--e--a-ĉa-b-- ---ta-? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Jeg vil gerne have et værelse med bad. M- ŝ-tus -a--ro- -u- ba-ku--. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. M- -at-- ĉa-bro- --n-d-ŝej-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Må jeg se værelset? Ĉu-m--p--as--i-i--a----b-on? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Er der en garage? Ĉ---st-s -a-k-----i--ie? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Er der et pengeskab? Ĉu--stas -----ank- ĉi-tie? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Er der en fax? Ĉu esta- t-le-aks--o--i-tie? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Godt, jeg tager værelset. B-ne, mi-p--n-- -a ĉ-mb-o-. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Her er nøglerne. J-n la -los-lo-. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Her er min bagage. Je- mi--p--a---o. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Hvornår er der morgenmad? Je -a---------r- e-t-- ----n-an-o? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Hvornår er der frokost? Je -- kioma ho-----t-s --gm---o? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Hvornår er der middagsmad? J---a ki--- h-r- es-as ve-pe--an--? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -