Parlør

da På restaurant 4   »   mk Во ресторан 4

32 [toogtredive]

På restaurant 4

På restaurant 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
En gang pomfritter med ketchup. Ед-а п-----а-п-мф--т--о -----. Е___ п______ п______ с_ к_____ Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
Vo --e-to-a--4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
Og to gange med mayonnaise. И две со--ајо---. И д__ с_ м_______ И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
V- ry--tor-- 4 V_ r________ 4 V- r-e-t-r-n 4 -------------- Vo ryestoran 4
Og tre gange ristede pølser med sennep. И -р-----ци--со-п---н-колбас-с- --н-. И т__ п_____ с_ п____ к_____ с_ с____ И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
Y---- p-r--i-- pom-r-t--o--yec-a-. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
Hvilken slags grøntsager har I? К---в -елен-ук-и--т-? К____ з_______ и_____ К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
Ye-n---o-t--ј---omf--t -o-kye-h-p. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
Har I bønner? Им--е -- -рав? И____ л_ г____ И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Y-d-a--o---iј- p-m-r----- ----ha-. Y____ p_______ p______ s_ k_______ Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
Har I blomkål? Им--е ли к--фи-л? И____ л_ к_______ И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
I-dvy---o---ј-n--z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
Jeg kan godt lide majs. Ј-с-с----д-во-с--- ј--а--пче---. Ј__ с_ з__________ ј____ п______ Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
I ---e -----ј--y-z. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
Jeg kan godt lide agurker. Ј-------м да-----м-краст-в--и. Ј__ с____ д_ ј____ к__________ Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
I-d--e ---m--o-yez. I d___ s_ m________ I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
Jeg kan godt lide tomater. Јас-с-к-м д- -а-ам д-м-т-. Ј__ с____ д_ ј____ д______ Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
I --i po------s-----ye-----ba- s- s-e-f. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Kan du også godt lide løg? Сак-те ----а-ј--ет- --т--та---и м-ад--р-ми-? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и м___ к______ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
I t-i-p--tzi- so p----n--o-ba--s- s-en-. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Kan du også godt lide sauerkraut? С--а-е л- да -аде----ст- ---а-и-кисе-а--ел-а? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и к_____ з_____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
I---- p--tz-- s--p-ʐ--n-kolbas-s- sy---. I t__ p______ s_ p_____ k_____ s_ s_____ I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
Kan du også godt lide linser? Сак-те ли д- ј---т- и----т-ка и-леќа? С_____ л_ д_ ј_____ и___ т___ и л____ С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
Ka--v-z-e---nc--ok im--y-? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
Kan du også godt lide gulerødder? Ја-еш-л- и-то -а----о --д-в----во-и --р--ви? Ј____ л_ и___ т___ с_ з__________ и м_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Kako- zy-ly-n-ho---i-atye? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
Kan du også godt lide broccoli? Јад-- ли-ис-о-т--- --д- - -р-кол-? Ј____ л_ и___ т___ р___ и б_______ Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
K---v-z----e--h--k---a-ye? K____ z___________ i______ K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
Kan du også godt lide peberfrugt? Об-жа----л--да-јад-ш-и-т----к----п---рки? О_______ л_ д_ ј____ и___ т___ и п_______ О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
Im-ty--------a-? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
Jeg kan ikke lide løg. Ј---не-с--ам--ро---. Ј__ н_ с____ к______ Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
I--tye-li -u-a-? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
Jeg kan ikke lide oliven. Ј-- -- --ка- --сли---. Ј__ н_ с____ м________ Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Ima--- li gu---? I_____ l_ g_____ I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
Jeg kan ikke lide svampe. Јас -----к-м пе-у-ки. Ј__ н_ с____ п_______ Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
I-a-y- li-k-r-i-l? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -