Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. |
Ме---ф--а-а дейі- б-р --й--і б-онь--- --яй-- деп-е-ім.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
Äw-ja-da
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
|
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Äwejayda
|
Er det en direkte flyvning? |
Б----ікеле- --й- -е?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
Ä-ej---a
Ä_______
Ä-e-a-d-
--------
Äwejayda
|
Er det en direkte flyvning?
Бұл тікелей рейс пе?
Äwejayda
|
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. |
Ө-і-ем-н- --рез-ні---аны- --лы--шек-е-т-н ор-------а.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
M-n -fïnağ--d-------- -ey-t--b--n--- qoy--ın-dep ---m.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. |
Б-о--мд- р----йын---п-ед--.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
M-n A--n-ğa--ey-n-bi--rey-----r-ndap ---ayı- ----edim.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Jeg vil gerne bekræfte min reservation.
Бронімді растайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Jeg vil gerne aflyse min reservation. |
Б-он-мнен б----а--а--- -еп -дім.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
M-- --ï--ğ- -e-in -----eys-----ond-p-qoy--ın---- -d--.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Jeg vil gerne aflyse min reservation.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
|
Jeg vil gerne ændre min reservation. |
Б--н--д--өзге-т--ін д-- -ді-.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
Bu- --ke---------p-?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Jeg vil gerne ændre min reservation.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bul tikeley reys pe?
|
Hvornår går det næste fly til Rom? |
Ри--е к-л-сі ---қ қ-ш-- --ады?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
B-l ---e--y --y- pe?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Hvornår går det næste fly til Rom?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Bul tikeley reys pe?
|
Er der stadig to ledige pladser? |
О--ж---- т-ғ----- -ры- б-р---?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
B-l-t-keley-rey- --?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
|
Er der stadig to ledige pladser?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Bul tikeley reys pe?
|
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. |
Жоқ--бі-де -ек--і- ор-н-б-с.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
Öti--m-n,-t-re--n-----nı- şı-ım-şe-p------orın-b-l--.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Hvornår lander vi? |
Б-з-қ-------н--ыз?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Öti-em-n--t---z-n-- -an-, -ı-ım-şe---y-in--r-n bolsa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Hvornår lander vi?
Біз қашан қонамыз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Hvornår er vi der? |
Бі--он-- -аша---е-----?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Ö-inemi-, te-ez-n-- -an-,-şı-ı- -e-p--tin ---n--ols-.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Hvornår er vi der?
Біз онда қашан жетеміз?
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
|
Hvornår går der en bus til centrum? |
Қ-ла-------ғ-на--в-об---қаш-н----е--?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Broni-d--r--t--ın --p edi-.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Hvornår går der en bus til centrum?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Er det din kuffert? |
М--ау -із-ің -аба-а-ы--з---?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
Br-ni--- -ast--ı- de--ed-m.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Er det din kuffert?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Er det din taske? |
Мына- с-зд-ң -өм-------е?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
B-o-im-----s--y-- --p -d-m.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Er det din taske?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Bronimdi rastayın dep edim.
|
Er det din bagage? |
Мы--у-с--ді- -үг---з --?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Bro--------as------yın-d-- --i-.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Er det din bagage?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Hvor meget bagage må jeg tage med? |
Өз-м-ен-бір-- қан---жүк---са- ---ады?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
B-oni---n-ba----r-ayı- --p ed-m.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Hvor meget bagage må jeg tage med?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Tyve kilo. |
Ж--рм- -ел-.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
B--n--n-n bas -a-t--ın --p e-im.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Tyve kilo.
Жиырма келі.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
|
Hvad? Kun tyve kilo? |
Не?-Жиы-м- ке-і-ған- --?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
B-----di ö--e--ey-n -ep e--m.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|
Hvad? Kun tyve kilo?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Bronimdi özgerteyin dep edim.
|