Parlør

da Undervejs   »   mk На пат

37 [syvogtredive]

Undervejs

Undervejs

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
Han kører på motorcykel. Тој патува -о--о---. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Han kører på cykel. То- п-тува-со вел-си---. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Na--at N_ p__ N- p-t ------ Na pat
Han går. Тој----а-и. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T------o--- so -----. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Han sejler med skibet. Т----а--в---о -р-д. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј -at--v--so-m----. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Han sejler med båden. То- па-ува----ч----. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-ј--atoo-- s- --to-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Han svømmer. Т-ј ---ва. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--p-t-o----o --e--s-----. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Er der farligt her? Д-ли-ов-е е--пасн-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-ј -at-o-a--o----l---pye-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Er det farligt at tomle alene? Д-ли ----а-н---с-м - са-а-д--сто-и-ам? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
T-ј ---oo-a-s---y-lo-ip--d. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Er det farligt at gå tur om natten? Дали е --ас-о- --в--е----------и н- --ош--ка? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Toј--yes---hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Vi er kørt forkert. Ние -о-----еши-----а-о-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T---pye--a--i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Vi er kørt forkert. Н-е -ме--а --г--ш-н -а-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
T-ј-py-sh-c-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Vi skal vende om. Ние --р-ме-д---е-в--тим-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
To--p-toov--so br--. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Hvor må man parkere her? К-де----е овд---а--е----к-р-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
To----t-o-a -o-br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Er her en parkeringsplads? И-а л- о-де-па-ки---и--е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
To- pa-oo-a-so b-o-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Hvor længe må man parkere her? К-л------г---о-- -вде д- се -ар----? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Toј-p------ -o--ha-yetz. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Står du på ski? Вози-- ------и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
T-ј-p-t--v- -- -ha--et-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Tager du skiliften op? С---оз-т- ли на-ор- со-ли--от--а-----ањ-? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
T----ato-v- so c-amy---. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Kan man leje ski her? М-ж- л- -в-е да -е --на--а-----и? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
To- pliv-. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -