Parlør

da I taxaen   »   ro În taxi

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [treizeci şi opt]

În taxi

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Rumænsk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Chemaţi-v--rog -n taxi. C______ v_ r__ u_ t____ C-e-a-i v- r-g u- t-x-. ----------------------- Chemaţi vă rog un taxi. 0
Hvad koster det til stationen? C---cos-- pâ-ă -- ----? C__ c____ p___ l_ g____ C-t c-s-ă p-n- l- g-r-? ----------------------- Cât costă până la gară? 0
Hvad koster det til lufthavnen? Cât---stă---nă la-a-rop-rt? C__ c____ p___ l_ a________ C-t c-s-ă p-n- l- a-r-p-r-? --------------------------- Cât costă până la aeroport? 0
Ligeud, tak. Vă r-- dr-pt î--i--e. V_ r__ d____ î_______ V- r-g d-e-t î-a-n-e- --------------------- Vă rog drept înainte. 0
Til højre her, tak. Vă-r-- a--- l- d--a---. V_ r__ a___ l_ d_______ V- r-g a-c- l- d-e-p-a- ----------------------- Vă rog aici la dreapta. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. Vă-ro- a--l- la -o-- -----â-g-. V_ r__ a____ l_ c___ l_ s______ V- r-g a-o-o l- c-l- l- s-â-g-. ------------------------------- Vă rog acolo la colţ la stânga. 0
Jeg har travlt. M--gră----. M_ g_______ M- g-ă-e-c- ----------- Mă grăbesc. 0
Jeg har tid. A- -i--. A_ t____ A- t-m-. -------- Am timp. 0
Vær venlig at køre langsommere. V--r-g -ă--onduce-- m-i-în--t. V_ r__ s_ c________ m__ î_____ V- r-g s- c-n-u-e-i m-i î-c-t- ------------------------------ Vă rog să conduceţi mai încet. 0
Vær venlig at stoppe her. V--r-g să -p-iţ- -ic-. V_ r__ s_ o_____ a____ V- r-g s- o-r-ţ- a-c-. ---------------------- Vă rog să opriţi aici. 0
Vent lige et øjeblik. A-t--taţ- -n--o-e---v- r--. A________ u_ m_____ v_ r___ A-t-p-a-i u- m-m-n- v- r-g- --------------------------- Aşteptaţi un moment vă rog. 0
Jeg er snart tilbage. M- î-to-- imediat. M_ î_____ i_______ M- î-t-r- i-e-i-t- ------------------ Mă întorc imediat. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. V--ro- ----i d--i o -h-----ă. V_ r__ s____ d___ o c________ V- r-g s---i d-ţ- o c-i-a-ţ-. ----------------------------- Vă rog să-mi daţi o chitanţă. 0
Jeg har ingen småpenge. Nu-am b-n- -ăru-ţ-. N_ a_ b___ m_______ N- a- b-n- m-r-n-i- ------------------- Nu am bani mărunţi. 0
Det stemmer, resten er til dig. Es---b-ne--şa,-rest-----t--p----- ---n---oa-t-ă. E___ b___ a___ r_____ e___ p_____ d_____________ E-t- b-n- a-a- r-s-u- e-t- p-n-r- d-m-e-v-a-t-ă- ------------------------------------------------ Este bine aşa, restul este pentru dumneavoastră. 0
Kør mig til den her adresse. Duc----mă -- -cea--ă -dr-să. D________ l_ a______ a______ D-c-ţ---ă l- a-e-s-ă a-r-s-. ---------------------------- Duceţi-mă la această adresă. 0
Kør mig til mit hotel. Duceţ------- hote--l --u. D________ l_ h______ m___ D-c-ţ---ă l- h-t-l-l m-u- ------------------------- Duceţi-mă la hotelul meu. 0
Kør mig til stranden. D-ce---mă la-ş-r-n-. D________ l_ ş______ D-c-ţ---ă l- ş-r-n-. -------------------- Duceţi-mă la ştrand. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -