Undskyld! |
Извини--- -ожалу-с-а!
И________ п__________
И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-!
---------------------
Извините, пожалуйста!
0
Spr---iva-- -----u
S__________ d_____
S-r-s-i-a-ʹ d-r-g-
------------------
Sprashivatʹ dorogu
|
Undskyld!
Извините, пожалуйста!
Sprashivatʹ dorogu
|
Kan du hjælpe mig? |
В---о-----мн---ом--ь?
В_ м_____ м__ п______
В- м-ж-т- м-е п-м-ч-?
---------------------
Вы можете мне помочь?
0
Sp-a-h--a-- d-rogu
S__________ d_____
S-r-s-i-a-ʹ d-r-g-
------------------
Sprashivatʹ dorogu
|
Kan du hjælpe mig?
Вы можете мне помочь?
Sprashivatʹ dorogu
|
Hvor er der en god restaurant? |
Г-- -д-сь--о-ош-- --с-ор-н?
Г__ з____ х______ р________
Г-е з-е-ь х-р-ш-й р-с-о-а-?
---------------------------
Где здесь хороший ресторан?
0
Iz-ini--,-p--h-lu-st-!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
Hvor er der en god restaurant?
Где здесь хороший ресторан?
Izvinite, pozhaluysta!
|
Gå til venstre ved hjørnet |
И-ите ---е-о, -а ----.
И____ н______ з_ у____
И-и-е н-л-в-, з- у-о-.
----------------------
Идите налево, за угол.
0
I-v---t-, --zhal---ta!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
Gå til venstre ved hjørnet
Идите налево, за угол.
Izvinite, pozhaluysta!
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud. |
П--ом---о--ит--н-мн-го-п---о.
П____ п_______ н______ п_____
П-т-м п-о-д-т- н-м-о-о п-я-о-
-----------------------------
Потом пройдите немного прямо.
0
Iz-----e,-p---alu--ta!
I________ p___________
I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a-
----------------------
Izvinite, pozhaluysta!
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud.
Потом пройдите немного прямо.
Izvinite, pozhaluysta!
|
Så skal du gå hundrede meter til højre. |
Пот-м про-д--- --о-м----в-н-п--во.
П____ п_______ с__ м_____ н_______
П-т-м п-о-д-т- с-о м-т-о- н-п-а-о-
----------------------------------
Потом пройдите сто метров направо.
0
V--mo-he-e -n--p-m-c--?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
Så skal du gå hundrede meter til højre.
Потом пройдите сто метров направо.
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
Du kan også tage bussen. |
Вы-т-к-е-можете се-ть -а а-тобу-.
В_ т____ м_____ с____ н_ а_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- а-т-б-с-
---------------------------------
Вы также можете сесть на автобус.
0
V- ----e-----e p--oc--?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
Du kan også tage bussen.
Вы также можете сесть на автобус.
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
Du kan også tage sporvognen. |
Вы т------ож-те -е-т- -а-трамв--.
В_ т____ м_____ с____ н_ т_______
В- т-к-е м-ж-т- с-с-ь н- т-а-в-й-
---------------------------------
Вы также можете сесть на трамвай.
0
Vy--oz-----mne -o-o---?
V_ m______ m__ p_______
V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ-
-----------------------
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
Du kan også tage sporvognen.
Вы также можете сесть на трамвай.
Vy mozhete mne pomochʹ?
|
Du kan også bare køre efter mig. |
В- -а-ж- -о-ет--п-ос-о--хат- за--но- след-м .
В_ т____ м_____ п_____ е____ з_ м___ с_____ .
В- т-к-е м-ж-т- п-о-т- е-а-ь з- м-о- с-е-о- .
---------------------------------------------
Вы также можете просто ехать за мной следом .
0
Gd- z-es--khor---i- re--or--?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
Du kan også bare køre efter mig.
Вы также можете просто ехать за мной следом .
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? |
К-к мне по---ть-на---т--л--ый стад-он?
К__ м__ п______ н_ ф_________ с_______
К-к м-е п-п-с-ь н- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н-
--------------------------------------
Как мне попасть на футбольный стадион?
0
Gd--zde-ʹ-k-or-sh---re---ran?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet?
Как мне попасть на футбольный стадион?
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
Gå over broen! |
П-р---и-е---рез-мос-!
П________ ч____ м____
П-р-й-и-е ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдите через мост!
0
Gde -d--ʹ -horo---y-r-s--ran?
G__ z____ k________ r________
G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-?
-----------------------------
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
Gå over broen!
Перейдите через мост!
Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
|
Kør gennem tunnellen! |
Е-ж-й-- ч-рез--ун--ль!
Е______ ч____ т_______
Е-ж-й-е ч-р-з т-н-е-ь-
----------------------
Езжайте через туннель!
0
Id--------v-, -a---ol.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
Kør gennem tunnellen!
Езжайте через туннель!
Idite nalevo, za ugol.
|
Kør til det tredje lyskryds. |
Езж-й---д- тр--ь----с-е--ф-р-.
Е______ д_ т_______ с_________
Е-ж-й-е д- т-е-ь-г- с-е-о-о-а-
------------------------------
Езжайте до третьего светофора.
0
I--t- -a--v-- -a ug--.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
Kør til det tredje lyskryds.
Езжайте до третьего светофора.
Idite nalevo, za ugol.
|
Drej til højre ad den første gade |
Пос-е--то-о-пов----те -апр--о при перв----о-м--ности.
П____ э____ п________ н______ п__ п_____ в___________
П-с-е э-о-о п-в-р-и-е н-п-а-о п-и п-р-о- в-з-о-н-с-и-
-----------------------------------------------------
После этого поверните направо при первой возможности.
0
I---- na----, -a u-ol.
I____ n______ z_ u____
I-i-e n-l-v-, z- u-o-.
----------------------
Idite nalevo, za ugol.
|
Drej til højre ad den første gade
После этого поверните направо при первой возможности.
Idite nalevo, za ugol.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds. |
По-ом е-ж-----пр--о че-ез -л-дующи--п--е-р-ст--.
П____ е______ п____ ч____ с________ п___________
П-т-м е-ж-й-е п-я-о ч-р-з с-е-у-щ-й п-р-к-ё-т-к-
------------------------------------------------
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
0
Potom--r-yd--e -emno-o----a--.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds.
Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? |
Из-ини--, --к мн- п-пас-ь - ------рт.
И________ к__ м__ п______ в а________
И-в-н-т-, к-к м-е п-п-с-ь в а-р-п-р-.
-------------------------------------
Извините, как мне попасть в аэропорт.
0
P-to----oydi-e-n----g---r--mo.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen?
Извините, как мне попасть в аэропорт.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
Det er nemmest at tage metroen. |
Лу--е-с-д-те-на ме-р-.
Л____ с_____ н_ м_____
Л-ч-е с-д-т- н- м-т-о-
----------------------
Лучше сядьте на метро.
0
P-t-m-proyd--e n--nogo prya-o.
P____ p_______ n______ p______
P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-.
------------------------------
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
Det er nemmest at tage metroen.
Лучше сядьте на метро.
Potom proydite nemnogo pryamo.
|
Du skal bare køre til endestationen. |
Езжайт- -о--он---ой-с---ции.
Е______ д_ к_______ с_______
Е-ж-й-е д- к-н-ч-о- с-а-ц-и-
----------------------------
Езжайте до конечной станции.
0
P-to- --o-d-t--sto-met--- -a---vo.
P____ p_______ s__ m_____ n_______
P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o-
----------------------------------
Potom proydite sto metrov napravo.
|
Du skal bare køre til endestationen.
Езжайте до конечной станции.
Potom proydite sto metrov napravo.
|