Er den her plads fri? |
ይሄ--ንበ---ይ--?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
bedanis--bēt- w-s--’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Er den her plads fri?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
Må jeg sætte mig ved jer? |
ከ--ስ--ጋ---ቀ-- እችላለው?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b--a-i-i b-t- -isit’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
Må jeg sætte mig ved jer?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
Gerne. |
በ-ግ-ኝ-ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
y-h--wen-be-i--e-iz---?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Gerne.
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
Hvad synes du om musikken? |
ሙ---ን እን-----ኙት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yi-ē-w--ib--i t--iz-l-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Hvad synes du om musikken?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
Lidt for høj. |
ት-ሽ ጮ-።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
yi---w---b------y-za--?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
Lidt for høj.
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
Men bandet spiller meget godt. |
ግን-ባ-- ጥ- ይጫ--ል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
k----is--o gar-----’em-t’i ich---le-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Men bandet spiller meget godt.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Er du tit her? |
ቶሎ--ሎ---- -መጣሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k-’ir-si-o ---i m--’----’- --hil-----?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Er du tit her?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Nej, det er første gang. |
አ-ይ-ይሄ-ለመጀመሪያ--ዜ---።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
ke’-ri-i-o-gari-me---met----chil-lewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Nej, det er første gang.
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
Jeg har aldrig været her før. |
ከ-- -ፊ- እ-- --- ----ም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
be-i---’eny---ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Jeg har aldrig været her før.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
Danser du? |
መደ-ስ--ፈልጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
b---g---en-ine-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Danser du?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
Måske senere. |
ድን-ት----ኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b----it-e-yi--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
Måske senere.
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
Jeg er ikke så god til at danse. |
ዳንስ ጎ---አ-ደ-ሁም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
m---k’awin--i---ēt--āge-yu-i?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Jeg er ikke så god til at danse.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Det er meget nemt. |
በ-ም ----ነ--።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
m-z-k--wini--n--ēti-āge-yuti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Det er meget nemt.
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Lad mig vise dig det. |
እኔ -ሳ---ው።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
mu--k’aw--i-----ēti ā-en--t-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Lad mig vise dig det.
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
Nej, hellere en anden gang. |
አ-ይ ፤--ላ-ጊ- --ለ-ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
t--is-- ch’o-e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Nej, hellere en anden gang.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
Venter du på nogen? |
ሰው እየ-በቁ---?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
tinis-i------e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Venter du på nogen?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
Ja, på min kæreste. |
አ- - -ን- ጋደኛ-ን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
ti---hi----o-e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
Ja, på min kæreste.
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
Der kommer han! |
ይሄ- ---ከ-ላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
g-ni-banid---’ir- ---h-a------.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
Der kommer han!
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|