Parlør

da På diskotek   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [seksogfyrre]

På diskotek

På diskotek

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Græsk Afspil Yderligere
Er den her plads fri? Η θ-ση--υ-- είναι --ε--ε--; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
St- n---k-t-k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Må jeg sætte mig ved jer? Μπο-ώ----κα--σ- μα-ί-σ--; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
Stē-nt--ko--k S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Gerne. Ε-χαρ--τ--. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē--hésē -u-ḗ eínai---eú-----? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Hvad synes du om musikken? Π-- σ-ς φαίνεται η-----ική; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē-t-ésē a-tḗ eí-a----e-t-er-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Lidt for høj. Λίγο-δυ-ατ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē-t-é-ē-au---e-nai e-eút---ē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Men bandet spiller meget godt. Α-λά τ- συγκ--τ-----αίζε- πολ--κ---. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Mp-r--na ---------a-í-sas? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Er du tit her? Έρ--στε --χ----δ-; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
M--r---- -a-h-s- ------a-? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Nej, det er første gang. Όχ-,---ν-- - -ρ-τη--ο--. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M-o---na k-th--ō---zí s-s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Jeg har aldrig været her før. Δ-ν-------ν-έ---- --ώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
E--harís-ō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Danser du? Χορεύ-τε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
Eu-h----tō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Måske senere. Α-γ--ερα -σως. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
E-ch---st--. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Jeg er ikke så god til at danse. Δ- ---ε-----σ- -α-ά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
P----as-ph----t-- - -----kḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Det er meget nemt. Εί-αι-πο-ύ--ύκ-λ-. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
Pṓ--sas p--í-e-a----m---i-ḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Lad mig vise dig det. Θ--σ-ς ----ω. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓs sa--ph-----a----m--sikḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Nej, hellere en anden gang. Όχι- κ---τ-ρ- --α--λ---φορά. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
L-go--yn-t-. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Venter du på nogen? Περ-μένετ----πο-ον; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
Lígo---n-tá. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Ja, på min kæreste. Ν--, τ---φίλο--ου. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
L-g---yn--á. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Der kommer han! Ε-ε- --- -ά-ος, έ-χ---ι! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
A--á--o syn----ēma --ízei -olý-ka--. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -