Jeg tegner en mand. |
אני-מצ-י- /---אי--
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey--re- -ag-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
Jeg tegner en mand.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
|
Først hovedet. |
ת--לה ---הראש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
eyva--y h-guf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
Først hovedet.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
|
Manden har hat på. |
---ש-חו-ש -----
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a----e--ay-r/-e----e--- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Manden har hat på.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Håret kan man ikke se. |
-- ---ים -ת -ש-ע-.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
a-i met--ye---etsa-er-t-is-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Håret kan man ikke se.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Ørene kan man heller ikke se. |
-- את---ו--יי- -א---אים.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
an- mets-y-r/-et-a-er-- i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Ørene kan man heller ikke se.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
Ryggen kan man heller ikke se. |
----- -גב--א רו--ם.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
t--ila- haro'-h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
Ryggen kan man heller ikke se.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
|
Jeg tegner øjnene og munden. |
-נ- --ייר את-העיני-ם--הפה-
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ha--s---o--s---o-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
Jeg tegner øjnene og munden.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
|
Manden danser og ler. |
--יש----ד--צו---
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l---o'im -----s--y-ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
Manden danser og ler.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
|
Manden har en lang næse. |
ל--- יש--ף-אר-ך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
gam-et---'-zn-i- lo r-'i-.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Manden har en lang næse.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
Han har en stok i hænderne. |
ה----ח-י- מ-- -יד-י--
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
ga- -- --gav lo r--i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
Han har en stok i hænderne.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
|
Han har også et halstørklæde om halsen. |
-ו- לו----ם -ע-ף-סב-ב --ו--.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
ani---t-a--r -t-h-'--n--- w'-apeh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Han har også et halstørklæde om halsen.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
Det er vinter og det er koldt. |
--שיו ---ף -קר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha-i-h--o--d-w'tso-e-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Det er vinter og det er koldt.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
Armene er kraftige. |
הזר-עו- ח-קות-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l-'--h-y----af-a-ok-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
Armene er kraftige.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
|
Benene er også kraftige. |
----ר--י---ח---ת-
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
hu maxaz-- m-q------a--ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Benene er også kraftige.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Manden er af sne. |
הא---ע--י-משלג.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--m--a-i- m--------a-ay-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Manden er af sne.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har ingen bukser på og ingen frakke på. |
--- -א-ל-ב--מכ-ס-י----א מע-ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu --x---q maq-- b-y-day-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Han har ingen bukser på og ingen frakke på.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
Men manden fryser ikke. |
--- ל---- ל-.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h--l--e---g-- t---if ---- h------'r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Men manden fryser ikke.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
Han er en snemand. |
ה-א--יש-של--
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
akh-h-------f--'qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
Han er en snemand.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.
|