Parlør

da Stille spørgsmål 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Stille spørgsmål 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
lære ს---ლა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s-s'avla s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Lærer eleverne meget? მ-სწ-ვლე-ბი ბ--რ--ს-ა-ლ-ბ-ნ? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
m-sts'--l-ebi-bevrs-st-'-v--ben? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
Nej, de lærer lidt. ა--, ი-ინ- ცო--- ს---ლობ--. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
a--- -sin---sot'-- --s----obe-. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
spørge შეკი-ხვა. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
s-ek'------. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
Spørger du tit læreren? ხ-ი--დ--კ-თ-ე--- მასწავლე-ე--? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
kh--i-a-----i-k---it----t--a-l--e--? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
Nej, jeg spørger ham ikke tit. არა--მ---ა----ირა- ა--ვ--ით----. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
ara,--e ma- k-sh---d--r -ek'---h--i. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
svare პ-ს-ხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p-as-khi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Vær så venlig og svar. მ-პას-ხე-- თუ ---ძლ--ა. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
m--'a-u----- tu s-e--zl-ba. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
Jeg svarer. ვ-ა-უ-ობ. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
vp'a-u-h--. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
arbejde მ---ო-ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
musha-ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Arbejder han lige nu? ის-ახლა -უ-----? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
m---a-ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Ja, han arbejder lige nu. დ---- -ს -ხლ---უ-ა---. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
mus---ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
komme მ-სვ-ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
i- ak--a --s-a---? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Kommer I? მო------? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
i- a-------sh-obs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Ja, vi kommer om lidt. დ-ა----ვენ ახ---- მო----. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
i- a-h-- -usha---? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
bo ცხო--ება ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
d-a--,------hl- m-------. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Bor du i Berlin? თქვ-ნ---რ----- ც-ო-რ-ბ-? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
d-a----is --h-a m-s-----. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
Ja, jeg bor i Berlin. დი-ხ, მე---რ-ინ-ი-ვცხ--რობ. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
diak-, is a--la m-s--o--. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -