Parlør

da Possessivpronominer 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Possessivpronominer 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

nayi wanineti k’alati 1

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tigrinyansk Afspil Yderligere
jeg – min / mit ኣነ----ተይ ኣ_ - ና__ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
n-yi w--i-et- -’a-at- 1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
Jeg kan ikke finde min nøgle. ና-- መ-ት--ሲ---። ና__ መ___ ሲ__ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
nay-----inet- -’alati-1 n___ w_______ k______ 1 n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1 ----------------------- nayi wanineti k’alati 1
Jeg kan ikke finde min billet. ናተ--ቲከት-(-ኬ-ይ)-ሲ---። ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
a-- - --te-i a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
du – din / dit ንስ--- -ትካ ን__ - ና__ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
a---- -ateyi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Har du fundet din nøgle? መፍት-- ረኺ--ዮ--? መ____ ረ____ ዶ_ መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
a-e --na-e-i a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Har du fundet din billet? ቲ-ት---ኺ-ካ- ዶ? ቲ___ ረ____ ዶ_ ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
n-te-- m--itiḥ--sīn--- ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
han – hans ን- - -ሳ ን_ - ን_ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
na-e-i--e---i----s-ney--። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Ved du, hvor hans nøgle er? መ--- -በ---ምዘ- ትፈልጥ ዲኻ? መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
nate-i m--i-i-̣i-s--e-o-። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Ved du, hvor hans billet er? ቲኬቱ ኣ----------ል--ዲ-? ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
nat-y- ---e---(-i-ē-ey-)-sī--y--። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
hun – hendes ንሳ---ናታ ን_ - ና_ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
na---i -ī---- --i--teyi--sīn--o ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
Hendes penge er væk. ገንዘባ-ጠፊኡ። ገ___ ጠ___ ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
n-te---t-ket--(-------i---ī-ey- ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
Og hendes kreditkort er også væk. ክ-ዲት ካ--‘---ጠፊኡ። ክ___ ካ_____ ጠ___ ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
n---h-- -------a n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
vi – vores ንሕና----ትና ን__ - ና__ ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
n---h-a-- na-ika n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Vores morfar / farfar er syg. ኣቦሓጎና ሓሚ- ኣሎ። ኣ____ ሓ__ ኣ__ ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
ni-i-̱-----a-ika n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Vores mormor / farmor er rask. ዓ-ይ----ና--ለዋ። ዓ___ ጥ__ ኣ___ ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
mef-tiḥi---r-ẖ-bi-ayo-d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
I – jeres ንስ---ም-- ---ም ን_____ - ና___ ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
m-fiti---k--r---ībi---- -o? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Børn, hvor er jeres far? ቆ-ዑ፥----ም -በይ---? ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
m-f-----ik--reh----k--- d-? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Børn, hvor er jeres mor? ቆል----ማኹ- ኣ---ኣላ? ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
tī----k- re--īb----o-do? t_______ r_________ d__ t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -