Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ku Cînavka xwedîtiyê 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
brillerne b--ç-vk b______ b-r-a-k ------- berçavk 0
Han har glemt sine briller. W---e-ça-k----- -- --r-ki-. W_ b_______ x__ j_ b__ k___ W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
Hvor har han dog sine briller? Be-çev-- wî--i -û y-? B_______ w_ l_ k_ y__ B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
uret s--t s___ s-e- ---- saet 0
Hans ur er i stykker. S---a w- x-ra-ey-. S____ w_ x________ S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
Uret hænger på væggen. Sae--li-----r-dal-q--dî--e. S___ l_ d____ d________ y__ S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
passet pa--p-rt p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet sit pas. Wî-p--aport- -we-winda--i-. W_ p________ x__ w____ k___ W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
Hvor har han dog sit pas? P--a---t---î -- kû -e? P________ w_ l_ k_ y__ P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
hun – hendes e----ûn e__ h__ e-- h-n ------- ew- hûn 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Z-r-k -ika-i- dê-û b-v-n-x----ib-ni-. Z____ n______ d_ û b____ x__ b_______ Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
Men der kommer deres forældre jo! Lê-vay- dê - ba------n t-n! L_ v___ d_ û b____ w__ t___ L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
De – Deres Hûn---ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? G--a--e-çawa-û,-bir-z -ül-er? G___ w_ ç______ b____ M______ G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? H--jî-- we l--k----- bi--- --l--r? H______ w_ l_ k_ y__ b____ M______ H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
De – Deres H-n--h-n H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? G--- w--çaw- bû-- ---êz---hmid-? G___ w_ ç___ b_ , b____ S_______ G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? He--î----- -i -û--e,---r-- Schimdt? H______ w_ l_ k_ y__ b____ S_______ H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -