brillerne
о-ила
о____
о-и-а
-----
очила
0
P----o-n- -a-----i-2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
brillerne
очила
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt sine briller.
Т-- ------о-ав----ои-е ---л-.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
Pr--voј-- -am-enk--2
P________ z_______ 2
P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2
--------------------
Prisvoјni zamyenki 2
Han har glemt sine briller.
Тој ги заборави своите очила.
Prisvoјni zamyenki 2
Hvor har han dog sine briller?
Каде--е-н-г-вите----ла?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
och-la
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hvor har han dog sine briller?
Каде се неговите очила?
ochila
uret
ч----н-к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
och-la
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hans ur er i stykker.
Негов-о--ч-с-вник е-р-си-а-.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
o---la
o_____
o-h-l-
------
ochila
Hans ur er i stykker.
Неговиот часовник е расипан.
ochila
Uret hænger på væggen.
Ча--вн-----е-за----- -а-ѕи-от.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
T-ј -ui-za-o-----s----y----hi--.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Uret hænger på væggen.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
па-ош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
T---g-i-zab-ra---------e --hila.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
passet
пасош
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet sit pas.
Т-- ----а---- с-ој-т----о-.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
T-- -u- -abor--i-sv-i-y- -ch--a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Han har mistet sit pas.
Тој го загуби својот пасош.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Hvor har han dog sit pas?
К--е---н--о-и-- п---ш?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Kady---y- nyeguov-tye-o-h---?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hvor har han dog sit pas?
Каде е неговиот пасош?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
hun – hendes
т-е-- -и--н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
Kad---sy- ny--uov-ty---c--la?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
hun – hendes
тие – нивен
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Д-ц-т- -е-можа- -а-г--н-јд-- с--и-е-ро---е-и.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
K-d-- -ye n-eg--v---- och-l-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Børnene kan ikke finde deres forældre.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Men der kommer deres forældre jo!
Ам- --е ------ѓ-ат-ни--ит- -о--те--!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
c-a-o-n-k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Men der kommer deres forældre jo!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
chasovnik
De – Deres
Ви----В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
chas----k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
De – Deres
Вие – Ваш
chasovnik
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
К-кво ---- В-ше-о -а-ув--е, г--п-ди-- М-ле-?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
c----v--k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
chasovnik
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
К--е-е-Ваш-т- ----у-а, --сп--ине Миле-?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ny-g-ovio--cha-o-ni- -- rasi--n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er Deres kone, hr. Müller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De – Deres
Ви- – В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Ny--uovio--ch-so-nik -e ----p-n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
De – Deres
Вие – Ваш
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Какво беш- В-ш-т- пат-в-ње,--о-поѓо--мит?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
N-egu-v-o- -ha---n-k--e r-si--n.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Ка-- е В-ш--т--о-------ос-о-----и-?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Cha-o-ni-o- -e-zaka-hyen-n--d---o-.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.