Hun har en hund. |
ንሳ---ቢ -ለ-።
ን_ ከ__ ኣ___
ን- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
-----------
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
0
k’its-ila-i-3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Hun har en hund.
ንሳ ከልቢ ኣለዋ።
k’its’ilati 3
|
Hunden er stor. |
እቲ ከልቢ-----ዩ።
እ_ ከ__ ዓ_ እ__
እ- ከ-ቢ ዓ- እ-።
-------------
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
0
k--t--il-ti 3
k__________ 3
k-i-s-i-a-i 3
-------------
k’its’ilati 3
|
Hunden er stor.
እቲ ከልቢ ዓቢ እዩ።
k’its’ilati 3
|
Hun har en stor hund. |
ንሳ ዓቢ ከ-- -ለ-።
ን_ ዓ_ ከ__ ኣ___
ን- ዓ- ከ-ቢ ኣ-ዋ-
--------------
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
0
n-s- ke--b---lewa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Hun har en stor hund.
ንሳ ዓቢ ከልቢ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et hus. |
ንእ-ቶ- -ዛ-ኣ--።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
ni---kelibī a-e-a።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
nisa kelibī alewa።
|
Huset er lille. |
እ- -ዛ ን-ሽቶ- -ዩ።
እ_ ገ_ ን____ እ__
እ- ገ- ን-ሽ-ይ እ-።
---------------
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
0
n-sa-k-l-bī---ewa።
n___ k_____ a_____
n-s- k-l-b- a-e-a-
------------------
nisa kelibī alewa።
|
Huset er lille.
እቲ ገዛ ንእሽቶይ እዩ።
nisa kelibī alewa።
|
Hun har et lille hus. |
ን-ሽቶይ -- ኣ--።
ን____ ገ_ ኣ___
ን-ሽ-ይ ገ- ኣ-ዋ-
-------------
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
0
i----el--ī ---ī i-u።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hun har et lille hus.
ንእሽቶይ ገዛ ኣለዋ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på hotel. |
ንሱ--ብ ሆ-ል እ----መጥ።
ን_ ኣ_ ሆ__ እ_ ዝ____
ን- ኣ- ሆ-ል እ- ዝ-መ-።
------------------
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
0
i-ī kelib----bī-iyu።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på hotel.
ንሱ ኣብ ሆተል እዩ ዝቕመጥ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hotellet er billigt. |
እቲ --- -ሱር--ዩ።
እ_ ሆ__ ሕ__ እ__
እ- ሆ-ል ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
0
i-- ke---- ‘a---iy-።
i__ k_____ ‘___ i___
i-ī k-l-b- ‘-b- i-u-
--------------------
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Hotellet er billigt.
እቲ ሆተል ሕሱር እዩ።
itī kelibī ‘abī iyu።
|
Han bor på et billigt hotel. |
ንሱ--ብ ሓ--ሕሱ- ሆ-ል----ጥ
ን_ ኣ_ ሓ_ ሕ__ ሆ__ ይ___
ን- ኣ- ሓ- ሕ-ር ሆ-ል ይ-መ-
---------------------
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
0
nisa---bī-ke---ī-a-ew-።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han bor på et billigt hotel.
ንሱ ኣብ ሓደ ሕሱር ሆተል ይቕመጥ
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har en bil. |
ሓ----ኪ- ኣ-ቶ።
ሓ__ መ__ ኣ___
ሓ-ቲ መ-ና ኣ-ቶ-
------------
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
0
n-sa-‘--ī---lib--alew-።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har en bil.
ሓንቲ መኪና ኣላቶ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Bilen er dyr. |
እታ -ኪና---ርቲ-እ-።
እ_ መ__ ክ___ እ__
እ- መ-ና ክ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
0
n-sa -----kel-b- --e-a።
n___ ‘___ k_____ a_____
n-s- ‘-b- k-l-b- a-e-a-
-----------------------
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Bilen er dyr.
እታ መኪና ክብርቲ እያ።
nisa ‘abī kelibī alewa።
|
Han har en dyr bil. |
ንሱ-ሓንቲ ክብ-ቲ-መ-- ኣ-ቶ።
ን_ ሓ__ ክ___ መ__ ኣ___
ን- ሓ-ቲ ክ-ር- መ-ና ኣ-ቶ-
--------------------
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
0
ni--sh-t--i-g-z--a-e--።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han har en dyr bil.
ንሱ ሓንቲ ክብርቲ መኪና ኣላቶ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han læser en roman. |
ን--ሓደ ል- ወለ- (-ይ-ት----ፍ- -ዩ-የ-ብብ ።
ን_ ሓ_ ል_ ወ__ (____ መ____ እ_ የ___ ።
ን- ሓ- ል- ወ-ድ (-ይ-ት መ-ሓ-) እ- የ-ብ- ።
----------------------------------
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
0
n-’i---t-y--g--- al-wa።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han læser en roman.
ንሱ ሓደ ልብ ወለድ (ዓይነት መጽሓፍ) እዩ የንብብ ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Romanen er kedelig. |
እቲ-ል---ለድ--ሰ--ዊ እዩ።
እ_ ል_____ ኣ____ እ__
እ- ል---ለ- ኣ-ል-ዊ እ-።
-------------------
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
0
ni-i---t--i ge-- -le--።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Romanen er kedelig.
እቲ ልብ-ወለድ ኣሰልቻዊ እዩ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Han læser en kedelig roman. |
ን--ሓደ ኣሰ-ቻ---ብ---ድ ኢ- -ን-ብ --።
ን_ ሓ_ ኣ____ ል_____ ኢ_ ዘ___ ዘ__
ን- ሓ- ኣ-ል-ዊ ል---ለ- ኢ- ዘ-ብ- ዘ-።
------------------------------
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
0
i-- ge-a-ni’--h--o-i i--።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Han læser en kedelig roman.
ንሱ ሓደ ኣሰልቻዊ ልብ-ወለድ ኢዩ ዘንብብ ዘሎ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser en film. |
ንሳ ፊ-ም--ርኢ ኣ-።
ን_ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
--------------
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
i-ī-g-z--ni’-shit-y--i--።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser en film.
ንሳ ፊልም ትርኢ ኣላ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Filmen er spændende. |
እቲ---- -ሳጢ እ-።
እ_ ፊ__ መ__ እ__
እ- ፊ-ም መ-ጢ እ-።
--------------
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
0
itī -eza-------it--i-iy-።
i__ g___ n__________ i___
i-ī g-z- n-’-s-i-o-i i-u-
-------------------------
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Filmen er spændende.
እቲ ፊልም መሳጢ እዩ።
itī geza ni’ishitoyi iyu።
|
Hun ser en spændende film. |
ንሳ-ሓደ -ሳ--ፊልም--ር- ኣላ።
ን_ ሓ_ መ__ ፊ__ ት__ ኣ__
ን- ሓ- መ-ጢ ፊ-ም ት-ኢ ኣ-።
---------------------
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
0
n-’--hi---- ge-a-a---a።
n__________ g___ a_____
n-’-s-i-o-i g-z- a-e-a-
-----------------------
ni’ishitoyi geza alewa።
|
Hun ser en spændende film.
ንሳ ሓደ መሳጢ ፊልም ትርኢ ኣላ።
ni’ishitoyi geza alewa።
|