Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. |
Ј-с-с-ан-вам- штом ------- -у--лн-кот.
Ј__ с________ ш___ з______ б__________
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
Svrz----i 3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
|
Jeg står op, så snart vækkeuret ringer.
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Svrznitzi 3
|
Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. |
Ј---с--ну-а----орен /-умо-на- шт---т--б--да -ч--.
Ј__ с_______ у_____ / у______ ш___ т____ д_ у____
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
Sv-z-i-zi 3
S________ 3
S-r-n-t-i 3
-----------
Svrznitzi 3
|
Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Svrznitzi 3
|
Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. |
Ј-- -- --ес--н-м да-раб--ам,----м -- б--а- 6-.
Ј__ ќ_ п________ д_ р_______ ш___ ќ_ б____ 6__
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Јas s--no--am------- ----v--i ------ni---.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
Hvornår ringer du? |
Кога-ќ-----ј-----?
К___ ќ_ с_ ј______
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Јas -t-n-ova-, ----- ---zv-ni-b-odil-----.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
Hvornår ringer du?
Кога ќе се јавите?
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
Så snart jeg har tid et øjeblik. |
Што- ---м-ед-- --м--т в--м-.
Ш___ и___ е___ м_____ в_____
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
Ј-- -ta-o-va-,-sh--m ---z-o-i--oo-i--ikot.
Ј__ s_________ s____ z_______ b___________
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
Så snart jeg har tid et øjeblik.
Штом имам еден момент време.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
|
Han ringer, så snart han har lidt tid. |
Т-- ќ- -е јави- ---м ---и-а-м-л-- ---м-.
Т__ ќ_ с_ ј____ ш___ ќ_ и__ м____ в_____
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
Јa- --an--v-m o---r-e- /-oo----a- s-tom ---e-a da-ooc-a-.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
Han ringer, så snart han har lidt tid.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
Hvor længe vil du arbejde? |
К-лк-----г---- р-б---те?
К____ д____ ќ_ р________
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Ј-- ---noo-a---om-ry-n-/ ---o-na- s--om---y--a--a---c-am.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
Hvor længe vil du arbejde?
Колку долго ќе работите?
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. |
Ја--ќ- --бо-а-,-с---о---- --ж-м.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ м_____
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Јa- s-a-oo--m ----rye--/-oomorn-,--ht-m t--eb------o-h--.
Ј__ s________ o_______ / o_______ s____ t_____ d_ o______
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
Jeg vil arbejde, så længe jeg kan.
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
|
Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. |
Ј-с--е -аботам--------ека --- зд-а- - -д---а.
Ј__ ќ_ р_______ с_ д_____ с__ з____ / з______
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Јas--j-e---yes----- ---r--otam, s---m k-ye--id-m-6-.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. |
Т---л--и в- -р-в-т,-на-ес---д- р--от-.
Т__ л___ в_ к______ н______ д_ р______
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
Ј---kj-e--ry-s-an-m d---a--t-m--sh--m k--- -id-----.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
Han ligger i sengen i stedet for at arbejde.
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
Hun læser avis i stedet for at lave mad. |
Т-а--ит- в---и-,--а-ес-о-д---от--.
Т__ ч___ в______ н______ д_ г_____
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
Јas ---- -ryest--a- -- r-bo--m--shto- k--e b-dam--0.
Ј__ k___ p_________ d_ r_______ s____ k___ b____ 6__
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
Hun læser avis i stedet for at lave mad.
Таа чита весник, наместо да готви.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
|
Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. |
То---ед---о---феанат-- --м---- -а -и-о-и-д--а.
Т__ с___ в_ к_________ н______ д_ с_ о__ д____
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
Kogua--jye---- јa--ty-?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Kogua kjye sye јavitye?
|
Så vidt jeg ved, bor han her. |
К--ку--то --ам, т---жи-ее овд-.
К____ ш__ з____ т__ ж____ о____
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
Kogua -j-e s-e јa-i---?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
Så vidt jeg ved, bor han her.
Колку што знам, тој живее овде.
Kogua kjye sye јavitye?
|
Så vidt jeg ved, er hans kone syg. |
Ко--- ш-- зн-м--------т--сопр--а - болн-.
К____ ш__ з____ н_______ с______ е б_____
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
Kogua-kjye -ye -avit--?
K____ k___ s__ ј_______
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
|
Så vidt jeg ved, er hans kone syg.
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kogua kjye sye јavitye?
|
Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. |
К-л-- што-зна-,---- - --вр-бо-ен.
К____ ш__ з____ т__ е н__________
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
S-to-----m-y-dy-- m-m-e----ry----.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs.
Колку што знам, тој е невработен.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. |
Ј-с--- у-пав- -на-у ќе --јдев-н-в-еме.
Ј__ с_ у_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
Shto- i--- ye-y-n-momyen- -ry-my-.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. |
Ја---о-п----шти---вт-бусо-, --а-- ќе --ј-----ав-е-е.
Ј__ г_ п________ а_________ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Sh-om---a- -edy---m----n- -r---y-.
S____ i___ y_____ m______ v_______
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
|
Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. |
Ј-с-н---о н-јд-----то-,-и-а-у -е-дојд-в ---ре--.
Ј__ н_ г_ н_____ п_____ и____ ќ_ д_____ н_______
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
T---k--e-s-e -a-i- s--o- kjy---m- m-l--o vrye--e.
T__ k___ s__ ј____ s____ k___ i__ m_____ v_______
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
|
Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
|