Sprachführer

de Personen   »   bg Лица

1 [eins]

Personen

Personen

1 [едно]

1 [edno]

Лица

Litsa

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
ich а_ а- -- аз 0
a- a_ a- -- az
ich und du аз-- -и а_ и т_ а- и т- ------- аз и ти 0
az-i-ti a_ i t_ a- i t- ------- az i ti
wir beide н-е-дв-м-та н__ д______ н-е д-а-а-а ----------- ние двамата 0
ni---va-ata n__ d______ n-e d-a-a-a ----------- nie dvamata
er той т__ т-й --- той 0
t-y t__ t-y --- toy
er und sie т-й и -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t---i-tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
sie beide те-дв---та т_ д______ т- д-а-а-а ---------- те двамата 0
te-d-a--ta t_ d______ t- d-a-a-a ---------- te dvamata
der Mann м-ж м__ м-ж --- мъж 0
m-zh m___ m-z- ---- myzh
die Frau же-а ж___ ж-н- ---- жена 0
zh--a z____ z-e-a ----- zhena
das Kind дете д___ д-т- ---- дете 0
de-e d___ d-t- ---- dete
eine Familie с-мейс-во с________ с-м-й-т-о --------- семейство 0
sem-ys--o s________ s-m-y-t-o --------- semeystvo
meine Familie мое-о-семе---во м____ с________ м-е-о с-м-й-т-о --------------- моето семейство 0
mo--o ---e---vo m____ s________ m-e-o s-m-y-t-o --------------- moeto semeystvo
Meine Familie ist hier. М-ето-семей---о - --к. М____ с________ е т___ М-е-о с-м-й-т-о е т-к- ---------------------- Моето семейство е тук. 0
Mo--o seme-stv- y-----. M____ s________ y_ t___ M-e-o s-m-y-t-o y- t-k- ----------------------- Moeto semeystvo ye tuk.
Ich bin hier. Аз --м ---. А_ с__ т___ А- с-м т-к- ----------- Аз съм тук. 0
Az s-m tuk. A_ s__ t___ A- s-m t-k- ----------- Az sym tuk.
Du bist hier. Ти-с-----. Т_ с_ т___ Т- с- т-к- ---------- Ти си тук. 0
Ti-s--t--. T_ s_ t___ T- s- t-k- ---------- Ti si tuk.
Er ist hier und sie ist hier. То- - --к и-т- - тук. Т__ е т__ и т_ е т___ Т-й е т-к и т- е т-к- --------------------- Той е тук и тя е тук. 0
T-y -- tu- i---- ye t--. T__ y_ t__ i t__ y_ t___ T-y y- t-k i t-a y- t-k- ------------------------ Toy ye tuk i tya ye tuk.
Wir sind hier. Н-е-с-е ту-. Н__ с__ т___ Н-е с-е т-к- ------------ Ние сме тук. 0
Nie-sme---k. N__ s__ t___ N-e s-e t-k- ------------ Nie sme tuk.
Ihr seid hier. Вие-с---тук. В__ с__ т___ В-е с-е т-к- ------------ Вие сте тук. 0
Vi---te-t-k. V__ s__ t___ V-e s-e t-k- ------------ Vie ste tuk.
Sie sind alle hier. Те---и--и са--ук. Т_ в_____ с_ т___ Т- в-и-к- с- т-к- ----------------- Те всички са тук. 0
Te v-i-hki sa-t--. T_ v______ s_ t___ T- v-i-h-i s- t-k- ------------------ Te vsichki sa tuk.

Mit Sprachen gegen Alzheimer

Wer lange geistig fit bleiben möchte, sollte Sprachen lernen. Sprachkenntnisse können vor Demenz schützen. Das haben mehrere wissenschaftliche Studien gezeigt. Wie alt die Lernenden sind, spielt dabei keine Rolle. Wichtig ist nur, dass das Gehirn regelmäßig trainiert wird. Vokabellernen aktiviert verschiedene Hirnareale. Diese Regionen steuern wichtige kognitive Prozesse. Mehrsprachige sind deshalb aufmerksamer. Auch können sie sich besser konzentrieren. Aber Mehrsprachigkeit hat noch weitere Vorteile. Multilinguale Menschen können sich besser entscheiden. Sie kommen schneller zu einem Entschluss. Das liegt daran, dass ihr Gehirn gelernt hat zu wählen. Es kennt immer mindestens zwei Begriffe für eine Sache. Jeder dieser Begriffe stellt eine mögliche Option dar. Mehrsprachige müssen also permanent Entscheidungen treffen. Ihr Gehirn ist darin geübt, aus mehreren Dingen zu wählen. Und dieses Training fördert nicht nur das Sprachzentrum. Viele Areale im Gehirn profitieren von der Mehrsprachigkeit. Sprachkenntnisse bedeuten damit auch bessere kognitive Kontrolle. Natürlich lässt sich Demenz durch Sprachkenntnisse nicht verhindern. Die Krankheit schreitet bei Mehrsprachigen aber langsamer voran. Und ihr Gehirn scheint die Folgen besser kompensieren zu können. Die Symptome der Demenz zeigen sich bei Lernenden in schwächerer Form. Verwirrung und Vergesslichkeit fallen weniger schwer aus. Vom Spracherwerb profitieren also Alt und Jung gleichermaßen. Und: Mit jeder Sprache wird es leichter, eine neue zu lernen. Statt zu Medikamenten sollten wir also zum Wörterbuch greifen!
Wussten Sie das?
Albanisch ist eine indogermanische Sprache. Dennoch ist es mit keiner anderen Sprache näher verwandt. Bis heute weiß man nicht, wie genau es entstanden ist. Heute wird es vor allem in Albanien und im Kosovo gesprochen. Muttersprache ist es für etwa 6 Millionen Menschen. Im Albanischen werden zwei große Dialektgruppen unterschieden. Diese weichen teilweise stark voneinander ab. Die Trennlinie zwischen der nördlichen und der südlichen Mundart bildet der Fluss Shkumbin. Die albanische Schriftsprache ist erst im 20. Jahrhundert festgelegt worden. Geschrieben wird mit lateinischen Buchstaben. Viele grammatische Strukturen ähneln dem Griechischen und dem Rumänischen. Aber auch Parallelen zu südslawischen Sprachen werden deutlich. Wahrscheinlich sind diese Ähnlichkeiten durch Kontaktsituationen entstanden. Wer Interesse an Sprachen hat, sollte unbedingt Albanisch studieren… Es ist nämlich wirklich einzigartig!