Sprachführer

de Personen   »   mk Лица

1 [eins]

Personen

Personen

1 [еден]

1 [eden]

Лица

Lica

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
ich j-с j__ j-с --- jас 0
j-s j__ j-s --- jas
ich und du jа--и -и j__ и т_ j-с и т- -------- jас и ти 0
jas-i-ti j__ i t_ j-s i t- -------- jas i ti
wir beide н-- --а--ата н__ д_______ н-е д-а-ц-т- ------------ ние двајцата 0
n--e-d-a-t--ta n___ d________ n-y- d-a-t-a-a -------------- niye dvaјtzata
er т-ј т__ т-ј --- тој 0
t-ј t__ t-ј --- toј
er und sie т-- - --а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-ј i-t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
sie beide т-е--вајц--а т__ д_______ т-е д-а-ц-т- ------------ тие двајцата 0
t-ye dva--zata t___ d________ t-y- d-a-t-a-a -------------- tiye dvaјtzata
der Mann маж м__ м-ж --- маж 0
m-ʐ m__ m-ʐ --- maʐ
die Frau ж--а ж___ ж-н- ---- жена 0
ʐ---a ʐ____ ʐ-e-a ----- ʐyena
das Kind д--е д___ д-т- ---- дете 0
dyetye d_____ d-e-y- ------ dyetye
eine Familie ед-а фамилија е___ ф_______ е-н- ф-м-л-ј- ------------- една фамилија 0
y-dna---mi-iјa y____ f_______ y-d-a f-m-l-ј- -------------- yedna familiјa
meine Familie м-ј--- --м--ија м_____ ф_______ м-ј-т- ф-м-л-ј- --------------- мојата фамилија 0
moјat----m--iјa m_____ f_______ m-ј-t- f-m-l-ј- --------------- moјata familiјa
Meine Familie ist hier. Мо-ата-фа-ил-ј--е----е. М_____ ф_______ е о____ М-ј-т- ф-м-л-ј- е о-д-. ----------------------- Мојата фамилија е овде. 0
M-јa-- f--i-iј--y- ov--e. M_____ f_______ y_ o_____ M-ј-t- f-m-l-ј- y- o-d-e- ------------------------- Moјata familiјa ye ovdye.
Ich bin hier. Јас сум---де. Ј__ с__ о____ Ј-с с-м о-д-. ------------- Јас сум овде. 0
Јas -oom o--ye. Ј__ s___ o_____ Ј-s s-o- o-d-e- --------------- Јas soom ovdye.
Du bist hier. Т- си о-д-. Т_ с_ о____ Т- с- о-д-. ----------- Ти си овде. 0
Ti si-ov-y-. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdye.
Er ist hier und sie ist hier. Т-ј -------- т-а - --де. Т__ е о___ и т__ е о____ Т-ј е о-д- и т-а е о-д-. ------------------------ Тој е овде и таа е овде. 0
To- y---v-ye i taa ye-o-dye. T__ y_ o____ i t__ y_ o_____ T-ј y- o-d-e i t-a y- o-d-e- ---------------------------- Toј ye ovdye i taa ye ovdye.
Wir sind hier. Ние-с-е--вде. Н__ с__ о____ Н-е с-е о-д-. ------------- Ние сме овде. 0
Ni-e-s--- o-d--. N___ s___ o_____ N-y- s-y- o-d-e- ---------------- Niye smye ovdye.
Ihr seid hier. Вие-ст- ов-е. В__ с__ о____ В-е с-е о-д-. ------------- Вие сте овде. 0
Vi-e-st-e ovdye. V___ s___ o_____ V-y- s-y- o-d-e- ---------------- Viye stye ovdye.
Sie sind alle hier. Т-- сите с- -вде. Т__ с___ с_ о____ Т-е с-т- с- о-д-. ----------------- Тие сите се овде. 0
T--e--itye s---ovd--. T___ s____ s__ o_____ T-y- s-t-e s-e o-d-e- --------------------- Tiye sitye sye ovdye.

Mit Sprachen gegen Alzheimer

Wer lange geistig fit bleiben möchte, sollte Sprachen lernen. Sprachkenntnisse können vor Demenz schützen. Das haben mehrere wissenschaftliche Studien gezeigt. Wie alt die Lernenden sind, spielt dabei keine Rolle. Wichtig ist nur, dass das Gehirn regelmäßig trainiert wird. Vokabellernen aktiviert verschiedene Hirnareale. Diese Regionen steuern wichtige kognitive Prozesse. Mehrsprachige sind deshalb aufmerksamer. Auch können sie sich besser konzentrieren. Aber Mehrsprachigkeit hat noch weitere Vorteile. Multilinguale Menschen können sich besser entscheiden. Sie kommen schneller zu einem Entschluss. Das liegt daran, dass ihr Gehirn gelernt hat zu wählen. Es kennt immer mindestens zwei Begriffe für eine Sache. Jeder dieser Begriffe stellt eine mögliche Option dar. Mehrsprachige müssen also permanent Entscheidungen treffen. Ihr Gehirn ist darin geübt, aus mehreren Dingen zu wählen. Und dieses Training fördert nicht nur das Sprachzentrum. Viele Areale im Gehirn profitieren von der Mehrsprachigkeit. Sprachkenntnisse bedeuten damit auch bessere kognitive Kontrolle. Natürlich lässt sich Demenz durch Sprachkenntnisse nicht verhindern. Die Krankheit schreitet bei Mehrsprachigen aber langsamer voran. Und ihr Gehirn scheint die Folgen besser kompensieren zu können. Die Symptome der Demenz zeigen sich bei Lernenden in schwächerer Form. Verwirrung und Vergesslichkeit fallen weniger schwer aus. Vom Spracherwerb profitieren also Alt und Jung gleichermaßen. Und: Mit jeder Sprache wird es leichter, eine neue zu lernen. Statt zu Medikamenten sollten wir also zum Wörterbuch greifen!
Wussten Sie das?
Albanisch ist eine indogermanische Sprache. Dennoch ist es mit keiner anderen Sprache näher verwandt. Bis heute weiß man nicht, wie genau es entstanden ist. Heute wird es vor allem in Albanien und im Kosovo gesprochen. Muttersprache ist es für etwa 6 Millionen Menschen. Im Albanischen werden zwei große Dialektgruppen unterschieden. Diese weichen teilweise stark voneinander ab. Die Trennlinie zwischen der nördlichen und der südlichen Mundart bildet der Fluss Shkumbin. Die albanische Schriftsprache ist erst im 20. Jahrhundert festgelegt worden. Geschrieben wird mit lateinischen Buchstaben. Viele grammatische Strukturen ähneln dem Griechischen und dem Rumänischen. Aber auch Parallelen zu südslawischen Sprachen werden deutlich. Wahrscheinlich sind diese Ähnlichkeiten durch Kontaktsituationen entstanden. Wer Interesse an Sprachen hat, sollte unbedingt Albanisch studieren… Es ist nämlich wirklich einzigartig!