Sprachführer

de Lesen und schreiben   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Lesen und schreiben

‫6 [ستة]

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

al-qiraa wa al-kitaba

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
Ich lese. ‫أن- أ-ر-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
a-- ---a a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Ich lese einen Buchstaben. أ-- ‫---أ حر--ً. أ__ ‫____ ح____ أ-ا ‫-ق-أ ح-ف-ً- ---------------- أنا ‫أقرأ حرفاً. 0
a-- --r-------n a__ a___ h_____ a-a a-r- h-r-a- --------------- ana aqra harfan
Ich lese ein Wort. أن- ‫أ-ر- -ل-ة. أ__ ‫____ ك____ أ-ا ‫-ق-أ ك-م-. --------------- أنا ‫أقرأ كلمة. 0
ana aq-- k-l--a a__ a___ k_____ a-a a-r- k-l-m- --------------- ana aqra kalima
Ich lese einen Satz. أنا-‫-قرأ-جمل-. أ__ ‫____ ج____ أ-ا ‫-ق-أ ج-ل-. --------------- أنا ‫أقرأ جملة. 0
an- -qr---u-la a__ a___ j____ a-a a-r- j-m-a -------------- ana aqra jumla
Ich lese einen Brief. أ-ا--ق-أ-ر---ة. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ر- ر-ا-ة- --------------- أنا أقرأ رسالة. 0
a-a aqra-r--ala a__ a___ r_____ a-a a-r- r-s-l- --------------- ana aqra risala
Ich lese ein Buch. أ------- ك-----. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ر- ك-ا-ا-. ---------------- أنا أقرأ كتاباً. 0
a------a-k-ta-an a__ a___ k______ a-a a-r- k-t-b-n ---------------- ana aqra kitaban
Ich lese. ‫----أق--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
a-a-a--a a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Du liest. ‫أنت ت---. ‫___ ت____ ‫-ن- ت-ر-. ---------- ‫أنت تقرأ. 0
a-t------a a___ t____ a-t- t-q-a ---------- anta taqra
Er liest. ‫-و -ق--. ‫__ ي____ ‫-و ي-ر-. --------- ‫هو يقرأ. 0
h-w- --qra h___ y____ h-w- y-q-a ---------- huwa yaqra
Ich schreibe. ‫-نا ---ب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
an---kt-b a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Ich schreibe einen Buchstaben. أنا-أ-تب --ف. أ__ أ___ ح___ أ-ا أ-ت- ح-ف- ------------- أنا أكتب حرف. 0
ana --t-- -arf a__ a____ h___ a-a a-t-b h-r- -------------- ana aktub harf
Ich schreibe ein Wort. أ-ا--كتب -لم-. أ__ أ___ ك____ أ-ا أ-ت- ك-م-. -------------- أنا أكتب كلمة. 0
ana a-tub -----a a__ a____ k_____ a-a a-t-b k-l-m- ---------------- ana aktub kalima
Ich schreibe einen Satz. أ-- -كتب ج---. أ__ أ___ ج____ أ-ا أ-ت- ج-ل-. -------------- أنا أكتب جملة. 0
a-- aktub-ju-la a__ a____ j____ a-a a-t-b j-m-a --------------- ana aktub jumla
Ich schreibe einen Brief. أن- أ-تب----ل-. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ت- ر-ا-ة- --------------- أنا أكتب رسالة. 0
a-a-a---b--i-ala a__ a____ r_____ a-a a-t-b r-s-l- ---------------- ana aktub risala
Ich schreibe ein Buch. أنا----- كتابا. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ت- ك-ا-ا- --------------- أنا أكتب كتابا. 0
an- akt---k-t--an a__ a____ k______ a-a a-t-b k-t-b-n ----------------- ana aktub kitaban
Ich schreibe. ‫أن--أكت-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
an-----ub a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Du schreibst. ‫أ-ت ت--ب ‫___ ت___ ‫-ن- ت-ت- --------- ‫أنت تكتب 0
a----t--tub a___ t_____ a-t- t-k-u- ----------- anta taktub
Er schreibt. ‫---يكت-. ‫__ ي____ ‫-و ي-ت-. --------- ‫هو يكتب. 0
hu-a ---t-b h___ y_____ h-w- y-k-u- ----------- huwa yaktub

Internationalismen

Die Globalisierung macht auch vor der Sprache nicht Halt. Das wird an der Zunahme von Internationalismen deutlich. Internationalismen sind Wörter, die es in mehreren Sprachen gibt. Dabei haben die Wörter die gleiche oder eine ähnliche Bedeutung. Die Aussprache ist oft dieselbe. Auch die Rechtschreibung der Wörter ist meist sehr ähnlich. Interessant ist die Verbreitung von Internationalismen. Sie nimmt keine Rücksicht auf Grenzen. Nicht auf geographische. Und besonders nicht auf sprachliche. Es gibt Wörter, die auf jedem Kontinent verstanden werden. Das Wort Hotel ist ein gutes Beispiel hierfür. Es existiert fast überall auf der Welt. Viele Internationalismen kommen aus der Wissenschaft. Auch technische Begriffe verbreiten sich schnell und weltweit. Alte Internationalismen haben eine gemeinsame Wurzel. Sie haben sich aus demselben Wort entwickelt. Meist basieren Internationalismen jedoch auf Entlehnung. Das heißt, Wörter werden einfach in andere Sprachen aufgenommen. Bei der Übernahme spielen Kulturkreise eine wichtige Rolle. Jede Zivilisation hat ihre eigenen Traditionen. Neue Erfindungen setzen sich deshalb nicht überall durch. Kulturelle Normen entscheiden darüber, welche Dinge übernommen werden. Manche Dinge gibt es nur in bestimmten Teilen der Erde. Andere Dinge verbreiten sich sehr schnell auf der ganzen Welt. Aber nur wenn Dinge sich verbreiten, verbreitet sich auch ihr Name. Gerade das macht Internationalismen so spannend! Entdecken wir Sprachen, entdecken wir immer auch Kulturen…
Wussten Sie das?
Chinesisch ist die am meisten gesprochene Sprache der Welt. Dabei gibt es keine einzige chinesische Sprache, sondern mehrere. Sie alle gehören aber zur Familie der sinotibetischen Sprachen. Etwa 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Die meisten von ihnen leben in der Volksrepublik China sowie in Taiwan. Das Hochchinesische, auch Mandarin genannt, ist die größte chinesische Sprache. Es ist Muttersprache von 850 Millionen Menschen und offizielle Sprache der Volksrepublik. Fast alle chinesischsprachigen Menschen verstehen Mandarin. Die anderen chinesischen Sprachen werden oft nur als Dialekte bezeichnet. Alle Chinesen teilen sich dieselbe Schrift, die schon 4000 bis 5000 Jahre alt ist. Das Chinesische hat damit die längste literarische Tradition. Die Schriftzeichen des Chinesischen sind komplizierter als alphabetische Systeme. Dafür ist die Grammatik recht leicht erlernbar, so dass man schnell Fortschritte machen kann. Immer mehr Menschen möchten Chinesisch studieren… Trauen auch Sie sich, es ist die Sprache der Zukunft!