Sprachführer

de Zahlen   »   be Лічбы

7 [sieben]

Zahlen

Zahlen

7 [сем]

7 [sem]

Лічбы

Lіchby

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Ich zähle: Я--і-у: Я л____ Я л-ч-: ------- Я лічу: 0
Lіchby L_____ L-c-b- ------ Lіchby
eins, zwei, drei ад--н- два--т-ы а_____ д___ т__ а-з-н- д-а- т-ы --------------- адзін, два, тры 0
L-ch-y L_____ L-c-b- ------ Lіchby
Ich zähle bis drei. Я л-ч- д--т---. Я л___ д_ т____ Я л-ч- д- т-о-. --------------- Я лічу да трох. 0
Y- -----: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
Ich zähle weiter: Я--ічу да-е-: Я л___ д_____ Я л-ч- д-л-й- ------------- Я лічу далей: 0
Y- l----: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
vier, fünf, sechs, ча-ы--,-----, шэ---, ч______ п____ ш_____ ч-т-р-, п-ц-, ш-с-ь- -------------------- чатыры, пяць, шэсць, 0
Ya-lіch-: Y_ l_____ Y- l-c-u- --------- Ya lіchu:
sieben, acht, neun с-м, -ос--, --евяць с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-е-я-ь ------------------- сем, восем, дзевяць 0
a-zі-,-d-a- try a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Ich zähle. Я л-ч-. Я л____ Я л-ч-. ------- Я лічу. 0
adzіn,--v-- --y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Du zählst. Ты лічыш. Т_ л_____ Т- л-ч-ш- --------- Ты лічыш. 0
a---n,---a,---y a_____ d___ t__ a-z-n- d-a- t-y --------------- adzіn, dva, try
Er zählt. Ён -і--ць. Ё_ л______ Ё- л-ч-ц-. ---------- Ён лічыць. 0
Y---і--u--a t----. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Eins. Der Erste. Ад--н--П--ш-. А_____ П_____ А-з-н- П-р-ы- ------------- Адзін. Першы. 0
Ya -іch---- t-ok-. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Zwei. Der Zweite. Д-----ругі. Д___ Д_____ Д-а- Д-у-і- ----------- Два. Другі. 0
Y- --c-u d--t----. Y_ l____ d_ t_____ Y- l-c-u d- t-o-h- ------------------ Ya lіchu da trokh.
Drei. Der Dritte. Т----Т----. Т___ Т_____ Т-ы- Т-э-і- ----------- Тры. Трэці. 0
Y- -іch--da-e-: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Vier. Der Vierte. Ч--ы--- --ц---ты. Ч______ Ч________ Ч-т-р-. Ч-ц-ё-т-. ----------------- Чатыры. Чацвёрты. 0
Y---іc-u-d-l--: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Fünf. Der Fünfte. Пяць.----ы. П____ П____ П-ц-. П-т-. ----------- Пяць. Пяты. 0
Ya-lі--- dal-y: Y_ l____ d_____ Y- l-c-u d-l-y- --------------- Ya lіchu daley:
Sechs. Der Sechste. Ш---ь. Ш-с-ы. Ш_____ Ш_____ Ш-с-ь- Ш-с-ы- ------------- Шэсць. Шосты. 0
cha-y-y,-p--t--,-shests-, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Sieben. Der Siebte. С-м--Сё--. С___ С____ С-м- С-м-. ---------- Сем. Сёмы. 0
c---y--,-py-t-’,--he-ts-, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Acht. Der Achte. Вос-м- В-----. В_____ В______ В-с-м- В-с-м-. -------------- Восем. Восьмы. 0
cha--------ats’- she-ts’, c_______ p______ s_______ c-a-y-y- p-a-s-, s-e-t-’- ------------------------- chatyry, pyats’, shests’,
Neun. Der Neunte. Дз-в-ць----евяты. Д_______ Д_______ Д-е-я-ь- Д-е-я-ы- ----------------- Дзевяць. Дзевяты. 0
s-m--v-se---d---yat-’ s___ v_____ d________ s-m- v-s-m- d-e-y-t-’ --------------------- sem, vosem, dzevyats’

Denken und Sprache

Unser Denken hängt auch von unserer Sprache ab. Beim Denken „sprechen“ wir mit uns selbst. Damit beeinflusst unsere Sprache unsere Sicht auf die Dinge. Können wir aber alle trotz verschiedener Sprachen dasselbe denken? Oder denken wir anders, weil wir auch anders sprechen? Jedes Volk hat seinen eigenen Wortschatz. In manchen Sprachen fehlen bestimmte Wörter. Es gibt Völker, die nicht zwischen grün und blau unterscheiden. Die Sprecher benutzen für beide Farben dasselbe Wort. Und sie erkennen die Farben schlechter als andere Völker! Farbschattierungen und Mischfarben können sie nicht identifizieren. Die Sprecher haben Probleme damit, die Farben zu beschreiben. Andere Sprachen haben nur sehr wenige Zahlwörter. Ihre Sprecher zählen viel schlechter. Auch gibt es Sprachen, die links und rechts nicht kennen. Hier sprechen die Menschen von Nord und Süd, West und Ost. Sie können sich sehr gut geographisch orientieren. Die Begriffe rechts und links verstehen sie aber nicht. Natürlich beeinflusst nicht nur unsere Sprache unser Denken. Auch unsere Umwelt und unser Alltag prägen unsere Gedanken. Welche Rolle spielt also die Sprache? Setzt sie unserem Denken Grenzen? Oder haben wir nur Wörter für das, was wir auch denken? Was ist Ursache, was ist Wirkung? All diese Fragen sind noch nicht geklärt. Sie beschäftigen Hirnforscher und Sprachwissenschaftler. Das Thema betrifft aber uns alle… Du bist, was du sprichst?!
Wussten Sie das?
Für etwa 5 Millionen Menschen ist Dänisch die Muttersprache. Es zählt zur Familie der nordgermanischen Sprachen. Das heißt, es ist mit dem Schwedischen und dem Norwegischen verwandt. Der Wortschatz dieser drei Sprachen ist fast identisch. Das bedeutet, wer eine dieser Sprachen spricht, kann auch die beiden anderen verstehen. Daher meinen viele, dass die skandinavischen Sprachen gar keine verschiedenen Sprachen sind. Vielmehr könnte es sich um regionale Varietäten einer einzigen Sprache handeln. Das Dänische verfügt über verschiedene Dialekte. Sie werden aber immer mehr von der Standardsprache verdrängt. Dafür entstehen in den Städten Dänemarks ständig neue Dialekte. Sie werden auch als Soziolekte bezeichnet. Bei Soziolekten kann man an der Aussprache Alter und sozialen Status der Sprecher erkennen. In anderen Sprachen ist dieses Phänomen weniger stark ausgeprägt. Für die dänische Sprache ist es aber sehr typisch. Es macht sie so besonders und so spannend…