Sprachführer

de Im Taxi   »   bg В таксито

38 [achtunddreißig]

Im Taxi

Im Taxi

38 [трийсет и осем]

38 [triyset i osem]

В таксито

V taksito

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
Rufen Sie bitte ein Taxi. Мо--,-и--и---т- -акс-. М____ и________ т_____ М-л-, и-в-к-й-е т-к-и- ---------------------- Моля, извикайте такси. 0
V ta-sito V t______ V t-k-i-o --------- V taksito
Was kostet es bis zum Bahnhof? Ко-к- ст--ва-до га----? К____ с_____ д_ г______ К-л-о с-р-в- д- г-р-т-? ----------------------- Колко струва до гарата? 0
V --k---o V t______ V t-k-i-o --------- V taksito
Was kostet es bis zum Flughafen? К-лк- с--ува--о ле--щето? К____ с_____ д_ л________ К-л-о с-р-в- д- л-т-щ-т-? ------------------------- Колко струва до летището? 0
M--ya- i-v--ay-e--ak-i. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
Bitte geradeaus. М-ля---а-р--о. М____ н_______ М-л-, н-п-а-о- -------------- Моля, направо. 0
M-ly-- izvika-t-----si. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
Bitte hier nach rechts. М-ля,-т---н-дяс--. М____ т__ н_______ М-л-, т-к н-д-с-о- ------------------ Моля, тук надясно. 0
M---a- iz-ikay-e -a-s-. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
Bitte dort an der Ecke nach links. М--я,-там -а ъ---а---ля-о. М____ т__ н_ ъ____ н______ М-л-, т-м н- ъ-ъ-а н-л-в-. -------------------------- Моля, там на ъгъла наляво. 0
K-l---s---v- ----a--t-? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
Ich habe es eilig. Б-р-ам. Б______ Б-р-а-. ------- Бързам. 0
K-lko st---a--o ga----? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
Ich habe Zeit. И----вр-м-. И___ в_____ И-а- в-е-е- ----------- Имам време. 0
K-lk- -truva do-ga-ata? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
Fahren Sie bitte langsamer. К-р-йт- ---б--но- мол-. К______ п________ м____ К-р-й-е п---а-н-, м-л-. ----------------------- Карайте по-бавно, моля. 0
K-l----truv--do letishcheto? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
Halten Sie hier bitte. Сп-ете-------оля. С_____ т___ м____ С-р-т- т-к- м-л-. ----------------- Спрете тук, моля. 0
Kol-o-st-uv- d--le---h-h---? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
Warten Sie bitte einen Moment. И-ча---т--еди--мо-е--,---л-. И________ е___ м______ м____ И-ч-к-й-е е-и- м-м-н-, м-л-. ---------------------------- Изчакайте един момент, моля. 0
K-----st-----do-le-ishche--? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
Ich bin gleich zurück. В---ага се-в--ща-. В______ с_ в______ В-д-а-а с- в-ъ-а-. ------------------ Веднага се връщам. 0
M-l--- na-ra--. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
Bitte geben Sie mir eine Quittung. М---- дайт- -и ---т-----. М____ д____ м_ к_________ М-л-, д-й-е м- к-и-а-ц-я- ------------------------- Моля, дайте ми квитанция. 0
Mo-ya, na-ravo. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
Ich habe kein Kleingeld. Н---м --е----па-и. Н____ д_____ п____ Н-м-м д-е-н- п-р-. ------------------ Нямам дребни пари. 0
Mo---,--a-r---. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
Es stimmt so, der Rest ist für Sie. Та-а-- ----е------от- --з- В--. Т___ е д_____ р______ е з_ В___ Т-к- е д-б-е- р-с-о-о е з- В-с- ------------------------------- Така е добре, рестото е за Вас. 0
Molya,--uk --dy-sn-. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
Fahren Sie mich zu dieser Adresse. За-ар---е -е на-т-зи-а-р--. З________ м_ н_ т___ а_____ З-к-р-й-е м- н- т-з- а-р-с- --------------------------- Закарайте ме на този адрес. 0
M-lya----k-n---a--o. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
Fahren Sie mich zu meinem Hotel. Зак-р--т---- до моя ---ел. З________ м_ д_ м__ х_____ З-к-р-й-е м- д- м-я х-т-л- -------------------------- Закарайте ме до моя хотел. 0
M--ya,-t-k nad-a---. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
Fahren Sie mich zum Strand. З--арай-е -е--а пл-жа. З________ м_ н_ п_____ З-к-р-й-е м- н- п-а-а- ---------------------- Закарайте ме на плажа. 0
Mol-a--t-- -- yg--a-nal-avo. M_____ t__ n_ y____ n_______ M-l-a- t-m n- y-y-a n-l-a-o- ---------------------------- Molya, tam na ygyla nalyavo.

Sprachgenies

Die meisten Menschen freuen sich, wenn sie eine Fremdsprache sprechen. Es gibt aber auch Menschen, die mehr als 70 Sprachen beherrschen. Sie können all diese Sprachen fließend sprechen und korrekt schreiben. Man könnte also sagen, es sind hyperpolyglotte Menschen. Das Phänomen der Mehrsprachigkeit ist seit Jahrhunderten bekannt. Es gibt viele Berichte über Menschen mit einer solchen Begabung. Woher diese Begabung kommt, ist aber noch nicht genau erforscht. In der Wissenschaft existieren hierzu verschiedene Theorien. Manche meinen, das Gehirn von Polyglotten ist anders strukturiert. Dieser Unterschied wird besonders im Broca-Zentrum sichtbar. In dieser Region des Gehirns wird Sprache produziert. Bei Polyglotten sind die Zellen in diesem Bereich anders aufgebaut. Es ist möglich, dass sie deshalb Informationen besser verarbeiten. Um diese Theorie zu bestätigen, fehlen jedoch noch weitere Studien. Vielleicht ist aber auch nur eine besondere Motivation entscheidend. Kinder lernen sehr schnell Fremdsprachen von anderen Kindern. Das liegt daran, dass sie sich beim Spielen integrieren wollen. Sie möchten ein Teil der Gruppe werden und mit anderen kommunizieren. Ihr Lernerfolg hängt damit von ihrem Willen zur Integration ab. Eine weitere Theorie besagt, dass die Gehirnmasse durch Lernen wächst. Dadurch wird das Lernen immer einfacher, je mehr wir lernen. Auch lassen sich Sprachen, die einander ähnlich sind, leichter lernen. Wer Dänisch spricht, lernt also schnell Schwedisch oder Norwegisch. Noch sind viele Fragen nicht beantwortet. Sicher ist aber, dass die Intelligenz keine Rolle spielt. Manche Menschen sprechen trotz geringer Intelligenz viele Sprachen. Aber auch das größte Sprachgenie braucht sehr viel Disziplin. Das tröstet uns doch ein bisschen, oder?
Wussten Sie das?
Das Russische ist aus der Welt der Bücher nicht wegzudenken. Wichtige Werke der Weltliteratur stammen von russischen Autoren. Das bedeutet, dass viele Bücher aus dem Russischen übertragen werden müssen. Aber auch die Russen selbst lesen gerne, so dass es für Übersetzer stets reichlich Arbeit gibt. Russisch ist die Muttersprache von ungefähr 160 Millionen Menschen. Es wird in vielen slawischen Ländern gesprochen oder verstanden. Das macht Russisch zu der am meisten verbreiteten Sprache Europas. Weltweit beherrschen sogar 280 Millionen Menschen Russisch… Die ostslawische Sprache ist also eine echte Weltsprache! Enger verwandt ist sie mit dem Ukrainischen und dem Weißrussischen. Kennzeichnend für die russische Grammatik ist ihr sehr systematischer Aufbau. Wer gerne analytisch denkt, wird sich darüber freuen. Russisch zu lernen, kann viele Vorteile haben. In Wissenschaft, Kunst und Technik spielt die Sprache eine große Rolle.