Sprachführer

de Reisevorbereitungen   »   px Preparações de viagem

47 [siebenundvierzig]

Reisevorbereitungen

Reisevorbereitungen

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Portugiesisch (BR) Hören Mehr
Du musst unseren Koffer packen! V-c--t-m-q-e f--er a n--s- --l-! V___ t__ q__ f____ a n____ m____ V-c- t-m q-e f-z-r a n-s-a m-l-! -------------------------------- Você tem que fazer a nossa mala! 0
Du darfst nichts vergessen! Voc----o -ode e-que--- -e-n--a! V___ n__ p___ e_______ d_ n____ V-c- n-o p-d- e-q-e-e- d- n-d-! ------------------------------- Você não pode esquecer de nada! 0
Du brauchst einen großen Koffer! Vo-ê preci-a -e --a-ma----rand-! V___ p______ d_ u__ m___ g______ V-c- p-e-i-a d- u-a m-l- g-a-d-! -------------------------------- Você precisa de uma mala grande! 0
Vergiss nicht den Reisepass! Não---q-eça o-pas--p-r-e! N__ e______ o p__________ N-o e-q-e-a o p-s-a-o-t-! ------------------------- Não esqueça o passaporte! 0
Vergiss nicht das Flugticket! Não-e-----a---pa-s-g--! N__ e______ a p________ N-o e-q-e-a a p-s-a-e-! ----------------------- Não esqueça a passagem! 0
Vergiss nicht die Reiseschecks! N-o----u-ç- o- -he-u-s -e--iag-m! N__ e______ o_ c______ d_ v______ N-o e-q-e-a o- c-e-u-s d- v-a-e-! --------------------------------- Não esqueça os cheques de viagem! 0
Nimm Sonnencreme mit. L-ve-----e-e--ol--. L___ o c____ s_____ L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leve o creme solar. 0
Nimm die Sonnenbrille mit. Le-e o---c-l---de -ol. L___ o_ ó_____ d_ s___ L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leve os óculos de sol. 0
Nimm den Sonnenhut mit. L----o --apéu ---s--. L___ o c_____ d_ s___ L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leve o chapéu de sol. 0
Willst du eine Straßenkarte mitnehmen? Você----- -e-a- -- -a-- ------r--a-? V___ q___ l____ u_ m___ d_ e________ V-c- q-e- l-v-r u- m-p- d- e-t-a-a-? ------------------------------------ Você quer levar um mapa de estradas? 0
Willst du einen Reiseführer mitnehmen? Vo-- -----leva- u----ia? V___ q___ l____ u_ g____ V-c- q-e- l-v-r u- g-i-? ------------------------ Você quer levar um guia? 0
Willst du einen Regenschirm mitnehmen? V----q--- u----ar-a----v-? V___ q___ u_ g____________ V-c- q-e- u- g-a-d---h-v-? -------------------------- Você quer um guarda-chuva? 0
Denk an die Hosen, die Hemden, die Socken. Le--r---- -as ca-ças- -a--c---------as------. L________ d__ c______ d__ c_______ d__ m_____ L-m-r---e d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------- Lembre-se das calças, das camisas, das meias. 0
Denk an die Krawatten, die Gürtel, die Sakkos. L-m-r--s- da- -ra-ata-, -os ci-t--- dos -a--c--. L________ d__ g________ d__ c______ d__ c_______ L-m-r---e d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------ Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Denk an die Schlafanzüge, die Nachthemden und die T-Shirts. Lem--e-se --s pij----,---- c-misas--e--orm-r e-d-s--a-ise--s. L________ d__ p_______ d__ c______ d_ d_____ e d__ c_________ L-m-r---e d-s p-j-m-s- d-s c-m-s-s d- d-r-i- e d-s c-m-s-t-s- ------------------------------------------------------------- Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. 0
Du brauchst Schuhe, Sandalen und Stiefel. Você-pr-ci-- de----atos,-sa-dáli-- ---o-a-. V___ p______ d_ s_______ s________ e b_____ V-c- p-e-i-a d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------- Você precisa de sapatos, sandálias e botas. 0
Du brauchst Taschentücher, Seife und eine Nagelschere. V--ê--reci-- ----e-ç--- s--ã- e-u----orta--r de u-h--. V___ p______ d_ l______ s____ e u__ c_______ d_ u_____ V-c- p-e-i-a d- l-n-o-, s-b-o e u-a c-r-a-o- d- u-h-s- ------------------------------------------------------ Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. 0
Du brauchst einen Kamm, eine Zahnbürste und Zahnpasta. V-c- p-----a -e-u--pe-t----e-u-a e-c--a--e--ente-----ast--d- d--tes. V___ p______ d_ u_ p_____ d_ u__ e_____ d_ d_____ e p____ d_ d______ V-c- p-e-i-a d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e p-s-a d- d-n-e-. -------------------------------------------------------------------- Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. 0

Die Zukunft der Sprachen

Mehr als 1,3 Milliarden Menschen sprechen Chinesisch. Damit ist Chinesisch die weltweit am meisten gesprochene Sprache. Das wird auch in den nächsten Jahren so bleiben. Die Zukunft vieler anderer Sprachen sieht weniger positiv aus. Denn viele lokale Sprachen werden aussterben. Gegenwärtig werden etwa 6000 verschiedene Sprachen gesprochen. Experten schätzen aber, dass der Großteil davon bedroht ist. Das heißt, etwa 90% aller Sprachen werden verschwinden. Die meisten davon werden noch in diesem Jahrhundert aussterben. Das bedeutet, dass jeden Tag eine Sprache verloren geht. Auch wird sich in Zukunft die Bedeutung der einzelnen Sprachen ändern. Noch steht Englisch an zweiter Stelle. Aber die Zahl der native speakers von Sprachen bleibt nicht konstant. Hierfür ist die demographische Entwicklung verantwortlich. In wenigen Jahrzehnten werden andere Sprachen dominant sein. Auf den Plätzen 2 und 3 werden bald Hindi/Urdu und Arabisch stehen. Englisch wird nur noch den 4. Platz einnehmen. Die deutsche Sprache wird ganz aus den Top Ten verschwinden. Dafür wird Malaiisch zu den wichtigsten Sprachen gehören. Während viele Sprachen aussterben, werden neue Sprachen entstehen. Das werden hybride Sprachen sein. Diese sprachlichen Mischformen werden vor allem in Städten gesprochen. Auch werden sich ganz neue Varianten von Sprachen entwickeln. Es gibt in Zukunft also verschiedene Formen der englischen Sprache. Die Zahl der bilingualen Menschen wird weltweit deutlich zunehmen. Wie wir in Zukunft sprechen werden, ist unklar. Aber auch in 100 Jahren wird es noch verschiedene Sprachen geben. Das Lernen hört also nicht so schnell auf…
Wussten Sie das?
Ungefähr 12 Millionen Menschen weltweit haben Tschechisch als Muttersprache. Es wird zu den westslawischen Sprachen gezählt. Mit dem Slowakischen gibt es in vielen Punkten große Ähnlichkeiten. Der Grund dafür liegt in der gemeinsamen Geschichte der zwei Völker. Dennoch findet man auch etliche Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. So können sich jüngere Tschechen und Slowaken nicht immer problemlos miteinander verständigen. Manche Sprecher in der Region verwenden auch eine Mischsprache. Zwischen dem gesprochenen und dem geschriebenen Tschechisch bestehen große Unterschiede. Im Grunde existiert das Hochtschechische fast ausschließlich in der geschriebenen Form. Gesprochen ist es in der Regel nur in den Medien oder bei offiziellen Anlässen zu hören. Diese deutliche Unterscheidung ist eine wesentliche Besonderheit des Tschechischen. Die tschechische Grammatik ist relativ schwierig. Beispielsweise werden sieben Fälle und vier Genera unterschieden. Die Mühe lohnt sich aber… Es gibt so viel Neues zu entdecken!