Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
lernen Вч--ися В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
St---ty za-y-an-ya-1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
Lernen die Schüler viel? У-н- багат- -----с-? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
S-a-y-- --py-a---a 1 S______ z_________ 1 S-a-y-y z-p-t-n-y- 1 -------------------- Stavyty zapytannya 1
Nein, sie lernen wenig. Ні, в--- вч--ьс---ало. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Vchy--s-a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
fragen За-итув--и З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
V--y-ysya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Fragen Sie oft den Lehrer? Ви --сто з-п--у-те-в-ите--? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V-------a V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Nein, ich frage ihn nicht oft. Н-, -----час-о-й-г- з-пи-у-. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
U-hn- -------v-hatʹsya? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
antworten В--пові--ти В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Uc-----a---o--cha-ʹ---? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Antworten Sie, bitte. В--пов-д---е- -у-ь----к-. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Uc----b----o --hatʹ---? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Ich antworte. Я --дп---д-ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Ni- -o-y---ha--s-a-m-lo. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
arbeiten П-ац-в--и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Ni--v----v--atʹs-a m---. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Arbeitet er gerade? В----а-аз ------? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
Ni- ---y-vcha---y- -a-o. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
Ja, er arbeitet gerade. Т-к--ві---араз п--ц-є. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
Zapy-u-a-y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
kommen При---и-и П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Za-y---aty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Kommen Sie? В---д-т-? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Za--tu---y Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Ja, wir kommen gleich. Та-, -и -ар-- пр-й-емо. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
V--c-as-- z-p----ete --hyte--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
wohnen Ж--и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
V- ---sto--a-yt-y--e----y-el--? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Wohnen Sie in Berlin? В--ж---т- в-Бер-іні? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy -hasto z--ytuy-te-v--y-----? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Ja, ich wohne in Berlin. Та-,-- ---у-в -е---н-. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
N-,--- n--c-ast---̆o-----pyt--u. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!