Sprachführer

de Fragen stellen 2   »   bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Fragen stellen 2

৬৩ [তেষট্টি]

63 [tēṣaṭṭi]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ২

praśna jijñāsā 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bengalisch Hören Mehr
Ich habe ein Hobby. আমার এ--া-শখ --ে-৷ আ__ এ__ শ_ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- শ- আ-ে ৷ ------------------ আমার একটা শখ আছে ৷ 0
pra-n- -----sā 2 p_____ j______ 2 p-a-n- j-j-ā-ā 2 ---------------- praśna jijñāsā 2
Ich spiele Tennis. আ-- ---িস খে---৷ আ_ টে__ খে_ ৷ আ-ি ট-ন-স খ-ল- ৷ ---------------- আমি টেনিস খেলি ৷ 0
p----a jij---- 2 p_____ j______ 2 p-a-n- j-j-ā-ā 2 ---------------- praśna jijñāsā 2
Wo ist ein Tennisplatz? ট--িস-র ম---ন কোথা-? টে___ ম___ কো___ ট-ন-স-র ম-দ-ন ক-থ-য়- -------------------- টেনিসের ময়দান কোথায়? 0
ā-ā-a ē--ṭ- śa-h---chē ā____ ē____ ś____ ā___ ā-ā-a ē-a-ā ś-k-a ā-h- ---------------------- āmāra ēkaṭā śakha āchē
Hast du ein Hobby? ত---- -- ক-ন- -খ---ে? তো__ কি কো_ শ_ আ__ ত-ম-র ক- ক-ন- শ- আ-ে- --------------------- তোমার কি কোনো শখ আছে? 0
ām--a ē-----ś-kha āchē ā____ ē____ ś____ ā___ ā-ā-a ē-a-ā ś-k-a ā-h- ---------------------- āmāra ēkaṭā śakha āchē
Ich spiele Fußball. আম- ফু-ব--খ----৷ আ_ ফু___ খে_ ৷ আ-ি ফ-ট-ল খ-ল- ৷ ---------------- আমি ফুটবল খেলি ৷ 0
āmā-a-ēkaṭā-śa--- ā-hē ā____ ē____ ś____ ā___ ā-ā-a ē-a-ā ś-k-a ā-h- ---------------------- āmāra ēkaṭā śakha āchē
Wo ist ein Fußballplatz? ফ-------দ-ন -োথায়? ফু___ ম___ কো___ ফ-ট-ল ম-দ-ন ক-থ-য়- ------------------ ফুটবল ময়দান কোথায়? 0
āmi---ni-a -hēli ā__ ṭ_____ k____ ā-i ṭ-n-s- k-ē-i ---------------- āmi ṭēnisa khēli
Mein Arm tut weh. আমার -া-ে-ব---থ---র---৷ আ__ হা_ ব্__ ক__ ৷ আ-া- হ-ত- ব-য-থ- ক-ছ- ৷ ----------------------- আমার হাতে ব্যাথা করছে ৷ 0
ām----nisa -hē-i ā__ ṭ_____ k____ ā-i ṭ-n-s- k-ē-i ---------------- āmi ṭēnisa khēli
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. আমা--পায়ের-পা-া এবং -া-ে- ব--াথ------ ৷ আ__ পা__ পা_ এ_ হা__ ব্__ ক__ ৷ আ-া- প-য়-র প-ত- এ-ং হ-ত-ও ব-য-থ- ক-ছ- ৷ --------------------------------------- আমার পায়ের পাতা এবং হাতেও ব্যাথা করছে ৷ 0
āmi ----sa -hēli ā__ ṭ_____ k____ ā-i ṭ-n-s- k-ē-i ---------------- āmi ṭēnisa khēli
Wo ist ein Doktor? এ-ানে -ি-ড--্ত-- আ--ন? এ__ কি ডা___ আ___ এ-া-ে ক- ড-ক-ত-র আ-ে-? ---------------------- এখানে কি ডাক্তার আছেন? 0
ṭē-i-ēra----a-āna-k-t-ā--? ṭ_______ m_______ k_______ ṭ-n-s-r- m-ẏ-d-n- k-t-ā-a- -------------------------- ṭēnisēra maẏadāna kōthāẏa?
Ich habe ein Auto. আমা-----া-গাড়ী-আ---৷ আ__ এ__ গা_ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- গ-ড-ী আ-ে ৷ --------------------- আমার একটা গাড়ী আছে ৷ 0
ṭ-n-sē---m-ẏa---a k-thāẏa? ṭ_______ m_______ k_______ ṭ-n-s-r- m-ẏ-d-n- k-t-ā-a- -------------------------- ṭēnisēra maẏadāna kōthāẏa?
Ich habe auch ein Motorrad. আ-া- ------টর স-ইকেলও--ছ--৷ আ__ এ__ ম__ সা____ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- ম-র স-ই-ে-ও আ-ে ৷ --------------------------- আমার একটা মটর সাইকেলও আছে ৷ 0
ṭ----ē-- m-ẏ-d-na kōthāẏ-? ṭ_______ m_______ k_______ ṭ-n-s-r- m-ẏ-d-n- k-t-ā-a- -------------------------- ṭēnisēra maẏadāna kōthāẏa?
Wo ist ein Parkplatz? গ-ড----াঁড----া--র-জ---- ----য়? গা_ দাঁ_ ক___ জা__ কো___ গ-ড-ী দ-ঁ-় ক-া-ো- জ-য়-া ক-থ-য়- ------------------------------- গাড়ী দাঁড় করানোর জায়গা কোথায়? 0
Tōm--- -- --nō-ś---a ā---? T_____ k_ k___ ś____ ā____ T-m-r- k- k-n- ś-k-a ā-h-? -------------------------- Tōmāra ki kōnō śakha āchē?
Ich habe einen Pullover. আম-- এ--া--ো----র-----৷ আ__ এ__ সো___ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- স-য়-ট-র আ-ে ৷ ----------------------- আমার একটা সোয়েটার আছে ৷ 0
T-mā---ki -ōn- śak-a ā-hē? T_____ k_ k___ ś____ ā____ T-m-r- k- k-n- ś-k-a ā-h-? -------------------------- Tōmāra ki kōnō śakha āchē?
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. আমা---ক-া--্--কে- -ব- এ---ো-়া -ি-্-ও-আছ--৷ আ__ এ__ জ্___ এ_ এ_ জো_ জি___ আ_ ৷ আ-া- এ-ট- জ-য-ক-ট এ-ং এ- জ-ড-া জ-ন-স- আ-ে ৷ ------------------------------------------- আমার একটা জ্যাকেট এবং এক জোড়া জিন্সও আছে ৷ 0
T--ār- ki -ō-ō ś-k---ā--ē? T_____ k_ k___ ś____ ā____ T-m-r- k- k-n- ś-k-a ā-h-? -------------------------- Tōmāra ki kōnō śakha āchē?
Wo ist die Waschmaschine? ও---িং মে--ন------? ও__ মে__ কো___ ও-া-ি- ম-শ-ন ক-থ-য়- ------------------- ওয়াশিং মেশিন কোথায়? 0
Ām- ph------a-k--li Ā__ p________ k____ Ā-i p-u-a-a-a k-ē-i ------------------- Āmi phuṭabala khēli
Ich habe einen Teller. আমা------ -ক-া----ে--আ-ে ৷ আ__ কা_ এ__ প্__ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- প-ল-ট আ-ে ৷ -------------------------- আমার কাছে একটা প্লেট আছে ৷ 0
Ām--ph-ṭ--a-a--hēli Ā__ p________ k____ Ā-i p-u-a-a-a k-ē-i ------------------- Āmi phuṭabala khēli
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. আ--- -াছ- -কট--ছ---, ক--ট- -বং -াম--আ---৷ আ__ কা_ এ__ ছু__ কাঁ_ এ_ চা__ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ছ-র-, ক-ঁ-া এ-ং চ-ম- আ-ে ৷ ----------------------------------------- আমার কাছে একটা ছুরি, কাঁটা এবং চামচ আছে ৷ 0
Ā-------aba-a -hēli Ā__ p________ k____ Ā-i p-u-a-a-a k-ē-i ------------------- Āmi phuṭabala khēli
Wo sind Salz und Pfeffer? নু---ব- মরিচ / --লমর---ক--া-? নু_ এ_ ম__ / গো____ কো___ ন-ন এ-ং ম-ি- / গ-ল-র-চ ক-থ-য়- ----------------------------- নুন এবং মরিচ / গোলমরিচ কোথায়? 0
p--ṭa-a-a-maẏ-dān--k---āẏa? p________ m_______ k_______ p-u-a-a-a m-ẏ-d-n- k-t-ā-a- --------------------------- phuṭabala maẏadāna kōthāẏa?

Körper reagiert auf Sprache

Sprache wird in unserem Gehirn verarbeitet. Wenn wir zuhören oder lesen, ist unser Gehirn aktiv. Das kann man mit verschiedenen Methoden messen. Aber nicht nur unser Gehirn reagiert auf sprachliche Reize. Neue Studien zeigen, dass Sprache auch unseren Körper aktiviert. Unser Körper arbeitet, wenn er bestimmte Wörter liest oder hört. Das sind vor allem Wörter, die körperliche Reaktionen beschreiben. Das Wort Lächeln ist ein gutes Beispiel hierfür. Wenn wir dieses Wort lesen, bewegen sich unsere Lachmuskeln. Auch negative Wörter haben einen messbaren Effekt. Ein Beispiel hierfür ist das Wort Schmerz. Unser Körper zeigt eine kleine Schmerzreaktion, wenn wir es lesen. Man könnte also sagen, wir imitieren das, was wir lesen oder hören. Je bildhafter die Sprache ist, desto deutlicher reagieren wir darauf. Eine präzise Beschreibung hat eine starke Reaktion zur Folge. Für eine Studie wurde die Aktivität des Körpers gemessen. Den Testpersonen wurden verschiedene Wörter gezeigt. Das waren positive und negative Wörter. Die Mimik der Probanden änderte sich während des Tests. Die Bewegungen des Mundes und der Stirn variierten. Das beweist, dass Sprache eine starke Wirkung auf uns hat. Wörter sind mehr als nur ein Mittel zur Kommunikation. Unser Gehirn übersetzt Sprache in Körpersprache. Wie genau das funktioniert, ist noch nicht erforscht. Möglicherweise werden die Ergebnisse der Studie aber Folgen haben. Mediziner diskutieren, wie sie Patienten am besten behandeln können. Denn viele kranke Menschen müssen eine lange Therapie machen. Und dabei wird viel gesprochen…