Sprachführer

de Fragen stellen 2   »   ka კითხვის დასმა 2

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Fragen stellen 2

63 [სამოცდასამი]

63 [samotsdasami]

კითხვის დასმა 2

k'itkhvis dasma 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Georgisch Hören Mehr
Ich habe ein Hobby. მე---ქვ- --ბ-. მ_ მ____ ჰ____ მ- მ-ქ-ს ჰ-ბ-. -------------- მე მაქვს ჰობი. 0
m---a-----o-i. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Ich spiele Tennis. ჩოგ-უ--ს-ვთ-მ---ბ. ჩ_______ ვ________ ჩ-გ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ჩოგბურთს ვთამაშობ. 0
m- ma-v- -o--. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Wo ist ein Tennisplatz? სად----ს--ორ---ი? ს__ ა___ კ_______ ს-დ ა-ი- კ-რ-ე-ი- ----------------- სად არის კორტები? 0
me mak-s---b-. m_ m____ h____ m- m-k-s h-b-. -------------- me makvs hobi.
Hast du ein Hobby? გა--------ჰ-ბ-? გ____ შ__ ჰ____ გ-ქ-ს შ-ნ ჰ-ბ-? --------------- გაქვს შენ ჰობი? 0
c-o--urts vt---sh-b. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Ich spiele Fußball. ფ-ხ-უ--ს ვ-ა---ობ. ფ_______ ვ________ ფ-ხ-უ-თ- ვ-ა-ა-ო-. ------------------ ფეხბურთს ვთამაშობ. 0
ch----r----tamash-b. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Wo ist ein Fußballplatz? ს-- -რი- --ხბურ-ის მ----ნ-? ს__ ა___ ფ________ მ_______ ს-დ ა-ი- ფ-ხ-უ-თ-ს მ-ე-ა-ი- --------------------------- სად არის ფეხბურთის მოედანი? 0
c--gbu--- v----s---. c________ v_________ c-o-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- chogburts vtamashob.
Mein Arm tut weh. მ-----მტკ--ა. მ____ მ______ მ-ა-ი მ-კ-ვ-. ------------- მხარი მტკივა. 0
sad-a--s k-o---e-i? s__ a___ k_________ s-d a-i- k-o-t-e-i- ------------------- sad aris k'ort'ebi?
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. ფ------ ხ--იც -ტკი-ა. ფ___ დ_ ხ____ მ______ ფ-ხ- დ- ხ-ლ-ც მ-კ-ვ-. --------------------- ფეხი და ხელიც მტკივა. 0
g-k-s---en ho--? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Wo ist ein Doktor? ს-დ--რი- -----? ს__ ა___ ე_____ ს-დ ა-ი- ე-ი-ი- --------------- სად არის ექიმი? 0
gakv- -he----b-? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Ich habe ein Auto. მ- მ-ნ--ნ--მყ-ვს. მ_ მ______ მ_____ მ- მ-ნ-ა-ა მ-ა-ს- ----------------- მე მანქანა მყავს. 0
g-k-s shen -obi? g____ s___ h____ g-k-s s-e- h-b-? ---------------- gakvs shen hobi?
Ich habe auch ein Motorrad. მე ასე-ე---ტ-ცი-ლიც მყ-ვს. მ_ ა____ მ_________ მ_____ მ- ა-ე-ე მ-ტ-ც-კ-ი- მ-ა-ს- -------------------------- მე ასევე მოტოციკლიც მყავს. 0
p---b------ta--shob. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Wo ist ein Parkplatz? ს-დ --------ოს-დ-ო--? ს__ ა___ ა___________ ს-დ ა-ი- ა-ტ-ს-დ-ო-ი- --------------------- სად არის ავტოსადგომი? 0
p--hburt- v-ama---b. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Ich habe einen Pullover. მე ჯ-მ-რ--მა---. მ_ ჯ_____ მ_____ მ- ჯ-მ-რ- მ-ქ-ს- ---------------- მე ჯემპრი მაქვს. 0
p-khbur-s---am----b. p________ v_________ p-k-b-r-s v-a-a-h-b- -------------------- pekhburts vtamashob.
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. მ- ქუ-თ--ი -- ----იც------. მ_ ქ______ დ_ ჯ_____ მ_____ მ- ქ-რ-უ-ი დ- ჯ-ნ-ი- მ-ქ-ს- --------------------------- მე ქურთუკი და ჯინსიც მაქვს. 0
sad-------ekhb-rti- --ed---? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Wo ist die Waschmaschine? ს-დ ა-ი--ს---ც-ი--ან-ან-? ს__ ა___ ს______ მ_______ ს-დ ა-ი- ს-რ-ც-ი მ-ნ-ა-ა- ------------------------- სად არის სარეცხი მანქანა? 0
s-d ar---p-k-b-r-i- m-ed---? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Ich habe einen Teller. მ- თე--- -ა-ვ-. მ_ თ____ მ_____ მ- თ-ფ-ი მ-ქ-ს- --------------- მე თეფში მაქვს. 0
sa--a--s-pek---rt-s moeda--? s__ a___ p_________ m_______ s-d a-i- p-k-b-r-i- m-e-a-i- ---------------------------- sad aris pekhburtis moedani?
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. მ--მაქვ--დ-ნა- -ანგა-ი--- კ--ზ-. მ_ მ____ დ____ ჩ______ დ_ კ_____ მ- მ-ქ-ს დ-ნ-, ჩ-ნ-ა-ი დ- კ-ვ-ი- -------------------------------- მე მაქვს დანა, ჩანგალი და კოვზი. 0
mk-ari-mt-k-iva. m_____ m________ m-h-r- m-'-'-v-. ---------------- mkhari mt'k'iva.
Wo sind Salz und Pfeffer? სა- -რ-- მ-რ-ლ- -ა---ლპი--? ს__ ა___ მ_____ დ_ პ_______ ს-დ ა-ი- მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი- --------------------------- სად არის მარილი და პილპილი? 0
pekh- -a--he--t--mt--'--a. p____ d_ k______ m________ p-k-i d- k-e-i-s m-'-'-v-. -------------------------- pekhi da khelits mt'k'iva.

Körper reagiert auf Sprache

Sprache wird in unserem Gehirn verarbeitet. Wenn wir zuhören oder lesen, ist unser Gehirn aktiv. Das kann man mit verschiedenen Methoden messen. Aber nicht nur unser Gehirn reagiert auf sprachliche Reize. Neue Studien zeigen, dass Sprache auch unseren Körper aktiviert. Unser Körper arbeitet, wenn er bestimmte Wörter liest oder hört. Das sind vor allem Wörter, die körperliche Reaktionen beschreiben. Das Wort Lächeln ist ein gutes Beispiel hierfür. Wenn wir dieses Wort lesen, bewegen sich unsere Lachmuskeln. Auch negative Wörter haben einen messbaren Effekt. Ein Beispiel hierfür ist das Wort Schmerz. Unser Körper zeigt eine kleine Schmerzreaktion, wenn wir es lesen. Man könnte also sagen, wir imitieren das, was wir lesen oder hören. Je bildhafter die Sprache ist, desto deutlicher reagieren wir darauf. Eine präzise Beschreibung hat eine starke Reaktion zur Folge. Für eine Studie wurde die Aktivität des Körpers gemessen. Den Testpersonen wurden verschiedene Wörter gezeigt. Das waren positive und negative Wörter. Die Mimik der Probanden änderte sich während des Tests. Die Bewegungen des Mundes und der Stirn variierten. Das beweist, dass Sprache eine starke Wirkung auf uns hat. Wörter sind mehr als nur ein Mittel zur Kommunikation. Unser Gehirn übersetzt Sprache in Körpersprache. Wie genau das funktioniert, ist noch nicht erforscht. Möglicherweise werden die Ergebnisse der Studie aber Folgen haben. Mediziner diskutieren, wie sie Patienten am besten behandeln können. Denn viele kranke Menschen müssen eine lange Therapie machen. Und dabei wird viel gesprochen…