Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Russisch
HörenMehr
Ich verstehe das Wort nicht.
Я-не-п--и-аю-э-о---о--.
Я н_ п______ э__ с_____
Я н- п-н-м-ю э-о с-о-о-
-----------------------
Я не понимаю это слово. 0 O-----ani-e 1O__________ 1O-r-t-a-i-e 1-------------Otritsaniye 1
Я-н-----имаю э-о п---ло-е-и-.
Я н_ п______ э__ п___________
Я н- п-н-м-ю э-о п-е-л-ж-н-е-
-----------------------------
Я не понимаю это предложение. 0 Ot-it-a--y- 1O__________ 1O-r-t-a-i-e 1-------------Otritsaniye 1
Я--- -они-аю- -то -то з-а-и-.
Я н_ п_______ ч__ э__ з______
Я н- п-н-м-ю- ч-о э-о з-а-и-.
-----------------------------
Я не понимаю, что это значит. 0 Ya----p----a-- et- ----o.Y_ n_ p_______ e__ s_____Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o--------------------------Ya ne ponimayu eto slovo.
Д-- ---г- х-р--- п-н--а-.
Д__ я е__ х_____ п_______
Д-, я е-о х-р-ш- п-н-м-ю-
-------------------------
Да, я его хорошо понимаю. 0 Ya-ne pon-may- e-o---ed--z----y-.Y_ n_ p_______ e__ p_____________Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e----------------------------------Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Д-----её--оро------има-.
Д__ я е_ х_____ п_______
Д-, я е- х-р-ш- п-н-м-ю-
------------------------
Да, я её хорошо понимаю. 0 Ya n--p-ni-a-u, ---o -to--n-ch-t.Y_ n_ p________ c___ e__ z_______Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t----------------------------------Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Н--, -----н--о---ь-хо--шо--о-----.
Н___ я и_ н_ о____ х_____ п_______
Н-т- я и- н- о-е-ь х-р-ш- п-н-м-ю-
----------------------------------
Нет, я их не очень хорошо понимаю. 0 U----e-ʹU_______U-h-t-l---------Uchitelʹ
Д-- у----- е--- по-р---.
Д__ у м___ е___ п_______
Д-, у м-н- е-т- п-д-у-а-
------------------------
Да, у меня есть подруга. 0 Vy-pon-m-ye-- uc-----y-?V_ p_________ u_________V- p-n-m-y-t- u-h-t-l-a-------------------------Vy ponimayete uchitelya?
Н-т, --мен--не--д----и.
Н___ у м___ н__ д______
Н-т- у м-н- н-т д-ч-р-.
-----------------------
Нет, у меня нет дочери. 0 D---ya yego k-or--ho-po---ay-.D__ y_ y___ k_______ p________D-, y- y-g- k-o-o-h- p-n-m-y-.------------------------------Da, ya yego khorosho ponimayu.
Menschen, die nicht sehen können, hören besser.
Dadurch können sie sich leichter im Alltag bewegen.
Blinde können aber auch Sprache besser verarbeiten!
Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen.
Forscher haben Probanden Texte anhören lassen.
Dabei wurde die Geschwindigkeit der Sprache deutlich erhöht.
Trotzdem konnten die blinden Probanden die Texte verstehen.
Die sehenden Testpersonen haben die Sätze dagegen kaum verstanden.
Für sie war die Sprechgeschwindigkeit zu hoch.
Ein anderes Experiment kam zu einem ähnlichen Ergebnis.
Sehende und blinde Testpersonen hörten sich verschiedene Sätze an.
Ein Teil der Sätze wurde manipuliert.
Das letzte Wort wurde durch ein unsinniges Wort ersetzt.
Die Probanden mussten die Sätze bewerten.
Sie sollten entscheiden, ob die Sätze sinnvoll oder unsinnig waren.
Während die Probanden die Aufgabe lösten, wurde ihr Gehirn untersucht.
Die Forscher maßen bestimmte Hirnfrequenzen.
So konnten sie erkennen, wie schnell das Gehirn die Aufgabe löste.
Bei den blinden Probanden erschien ein bestimmtes Signal sehr schnell.
Dieses Signal zeigt an, dass ein Satz analysiert worden ist.
Bei den sehenden Probanden erschien das Signal deutlich später.
Wieso Blinde Sprache effizienter verarbeiten, weiß man noch nicht.
Wissenschaftler haben aber eine Theorie.
Sie glauben, dass ihr Gehirn eine bestimmte Hirnregion intensiv nutzt.
Das ist die Region, mit der sehende Menschen visuelle Reize verarbeiten.
Bei blinden Menschen wird diese Region nicht für das Sehen verwendet.
Sie ist also noch „frei“ für andere Aufgaben.
Damit haben Blinde mehr Kapazitäten für die Verarbeitung von Sprache…