die Brille
О-ила
О____
О-и-а
-----
Очила
0
P-ite--a-e-ni--e-t-ime-i---2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
die Brille
Очила
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Er hat seine Brille vergessen.
Той-за--ави --о--- оч----/-о-и-а---с-.
Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
P----z-at-lni --s-oi--n----2
P____________ m___________ 2
P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2
----------------------------
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Er hat seine Brille vergessen.
Той забрави своите очила / очилата си.
Pritezhatelni mestoimeniya 2
Wo hat er denn seine Brille?
Къд- -- -----г---те очи-а / ---л-т----?
К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
Oc---a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Wo hat er denn seine Brille?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Ochila
die Uhr
Ч--о-ник
Ч_______
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
Oc-i-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Seine Uhr ist kaputt.
Него---- ча-ов-ик /----о-н--ъ- м--е---вр-д-н.
Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
Ochi-a
O_____
O-h-l-
------
Ochila
Seine Uhr ist kaputt.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Ochila
Die Uhr hängt an der Wand.
Ч----н---т в-си-на ст--ат-.
Ч_________ в___ н_ с_______
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
To- z-b-a-i --oi------il----oc--l-ta-si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Die Uhr hängt an der Wand.
Часовникът виси на стената.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
der Pass
Па---рт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Toy z--rav- -v-it--o-h-l--/-oc--la-a -i.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
der Pass
Паспорт
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seinen Pass verloren.
Т-й-з--у-- -воя-паспо-- - п--пор-- --.
Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y --b-av----oi-- o-hi-a -----il-ta si.
T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Er hat seinen Pass verloren.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Wo hat er denn seinen Pass?
Къ-- ------е-ови-т-пас-ор--- п----р--- м-?
К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-d- l---a-ne-o---e -c-----/-o--i-at----?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Wo hat er denn seinen Pass?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
sie – ihr
те-–-тех-- /--вои-/ -и
т_ – т____ / с___ / с_
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
K-d--l--sa --go-i-- --h--- --o-h-l--- mu?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
sie – ihr
те – техен / свои / си
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Д----- -- м-г-т--а --м--я- с-ои-е---д-т-ли---ро---елите -и.
Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Kyde l---a -e---ite ochi-- - -chi-at- -u?
K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Die Kinder können ihre Eltern nicht finden.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но-е- та- т-х-ит- р---те-и-/----ит-лит---м -дват!
Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
Cha---nik
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Aber da kommen ja ihre Eltern!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Chasovnik
Sie – Ihr
Ви--- Ваш - -и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Cha---n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Chasovnik
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
К-- ---- ----то п-т-в-не - ---у---е-- Ви, госпо--н--юлер?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
C--s--n-k
C________
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
Wie war Ihre Reise, Herr Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Chasovnik
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къ-е---Ваша-а-жен- ---ен- В---го---д-- --ле-?
К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Neg--i-at ch--o--i--- -ha--v---yt--- y- --vr-de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wo ist Ihre Frau, Herr Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Sie – Ihr
В-- – Ва-----и
В__ – В__ / В_
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Nego-iy-t c--so-n-k-----a-----ky- mu -e--ov--d-n.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Sie – Ihr
Вие – Ваш / Ви
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
К---беше Ва-е---п---в-не---пътув-не-о Ви,-----ожо --и-?
К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
N---vi-at cha--v-i- / cha-o--iky- m- -- -o-r-de-.
N________ c________ / c__________ m_ y_ p________
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wie war Ihre Reise, Frau Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
К-д--- В-ш--т-мъж-- м-ж----и,--ос-ож- Ш---?
К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ch-s--ni-y- v-s- na-st-n-t-.
C__________ v___ n_ s_______
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Wo ist Ihr Mann, Frau Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Chasovnikyt visi na stenata.