Sprachführer

de Adjektive 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [achtundsiebzig]

Adjektive 1

Adjektive 1

‫78 [ثمانية وسبعون]

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Arabisch Hören Mehr
eine alte Frau ا--أة-ع-وز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
i--a--h --jūz i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
eine dicke Frau ‫ا-رأة سم--ة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
imr--ah-s-m-nah i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
eine neugierige Frau ‫-م-------ل-ة ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
imr---h--u----y-h i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
ein neuer Wagen س-ارة---يدة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
sa-y-ra- -ad-dah s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
ein schneller Wagen س-ا-- ---عة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
s-yyā--h ----‘-h s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
ein bequemer Wagen سيا----ريحة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
sayyā-ah mu-īḥ-h s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
ein blaues Kleid ثو---ز-ق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
t---- a-r-q t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
ein rotes Kleid ث-ب -ح-ر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
th-----ḥm-r t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
ein grünes Kleid ث---أ--ر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
t-awb---hḍar t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
eine schwarze Tasche ‫-ق--ة-صغيرة -وداء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥ-qībah-ṣ-g--------wdā’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
eine braune Tasche ‫حقيبة -غي-- ب--ة ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥ--ībah-ṣ---ī-a---u-n---h ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
eine weiße Tasche ‫حق-بة-صغ-ر----ض-ء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥaqība-----h---h---y--’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
nette Leute ‫أنا--ل-ف-ء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
an-s-l---fā’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
höfliche Leute ‫-ن-- م--ب-ن ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
a-as ---ad--ha--n a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
interessante Leute ‫-----مثي-و--ل--هت--م ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
a--s mut-īr-- ----ih----m a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
liebe Kinder ‫أ-فال -د--و- با--ب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
a-f-l-ja-ī-ūn-bil---bb a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
freche Kinder أط-ال-ش--ون أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
aṭf-l----q---n a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
brave Kinder ‫أ-فا---هذ--ن ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
a--āl -u-a--d--b-n a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Computer können gehörte Wörter rekonstruieren

Gedanken lesen zu können, ist ein alter Traum des Menschen. Jeder wüsste manchmal gern, was ein anderer gerade denkt. Noch ist dieser Traum nicht wahr geworden. Auch mit moderner Technik können wir keine Gedanken lesen. Was andere denken, bleibt ihr Geheimnis. Wir können aber erkennen, was andere hören! Das hat ein wissenschaftliches Experiment gezeigt. Forschern ist es gelungen, gehörte Wörter zu rekonstruieren. Dazu analysierten sie die Gehirnwellen von Testpersonen. Wenn wir etwas hören, wird unser Gehirn aktiv. Es muss die gehörte Sprache verarbeiten. Dabei entsteht ein bestimmtes Aktivitätsmuster. Dieses Muster kann man mit Elektroden aufzeichnen. Und auch diese Aufzeichnung lässt sich weiterverarbeiten! Mit einem Computer kann man sie in ein Schallmuster umwandeln. So kann das gehörte Wort identifiziert werden. Dieses Prinzip funktioniert bei allen Wörtern. Jedes Wort, das wir hören, erzeugt ein bestimmtes Signal. Dieses Signal steht immer in Zusammenhang mit dem Klang des Wortes. Man muss es also „nur“ in ein akustisches Signal übersetzen. Denn: Hat man das Klangmuster, kennt man das Wort. Im Experiment hörten die Probanden echte Wörter und Pseudowörter. Ein Teil der gehörten Wörter existierte also nicht. Trotzdem konnten auch diese Wörter rekonstruiert werden. Die erkannten Wörter können von einem Computer ausgesprochen werden. Es ist aber auch möglich, sie nur auf einem Bildschirm erscheinen zu lassen. Die Forscher hoffen nun, Sprachsignale bald besser zu verstehen. Der Traum vom Gedankenlesen geht also weiter…