Sprachführer

de Adjektive 3   »   hy ածականներ 3

80 [achtzig]

Adjektive 3

Adjektive 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

atsakanner 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Armenisch Hören Mehr
Sie hat einen Hund. Ն- -----ո--ի: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
a--a-a-n---3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Der Hund ist groß. Շ--նը մե---: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
a-s-kan-er 3 a_________ 3 a-s-k-n-e- 3 ------------ atsakanner 3
Sie hat einen großen Hund. Նա մ-ծ -ո-----նի: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
N------ u-i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Sie hat ein Haus. Նա-տ-ւ--ո--ի: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
Na s--- -ni N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Das Haus ist klein. Տու-ը ---ր է: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
Na s--n u-i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
Sie hat ein kleines Haus. Ն- -ոք--տուն-----: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Sh-n- -e-- e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Er wohnt in einem Hotel. Ն---յ-ւր--ոցո-- է-ապ--ւմ: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Shuny-mets-e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Das Hotel ist billig. Հյ---ա---ը---ան է: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
Sh--y-m-t--e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Er wohnt in einem billigen Hotel. Նա--պր--- - էժ-- հ-ուր-ն---ւ-: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na--e-s -h-n uni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Er hat ein Auto. Նա ---ենա-ո-նի: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
N- met- --un uni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Das Auto ist teuer. Մ-ք---ն թ--կ -: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
Na----- -h-n-u-i N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Er hat ein teures Auto. Ն--թան- մեքեն- ո-նի: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
Na-----u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Er liest einen Roman. Նա---- - -ար-ո--: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
Na-tu----i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Der Roman ist langweilig. Վ--ը -ան--ալ- -: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Na-t-- u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
Er liest einen langweiligen Roman. Նա----ձ-նձ-ալ------է -ա---ւ-: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
T-n----v-k’- e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Sie sieht einen Film. Նա -ի-մ-է--այո--: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
T--y---v-k-r-e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Der Film ist spannend. Ֆի-մը--ե----քիր--: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
T--y-p---k-r-e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Sie sieht einen spannenden Film. Ն- մ----տ-ք---- ֆի---- -ա-ու-: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
Na p-vo-’- -un --i N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni

Die Sprache der Wissenschaft

Die Sprache der Wissenschaft ist eine Sprache für sich. Sie wird für fachliche Diskussionen genutzt. Auch in wissenschaftlichen Veröffentlichungen wird sie verwendet. Früher gab es einheitliche Wissenschaftssprachen. Im europäischen Raum dominierte Latein lange Zeit die Wissenschaft. Heute dagegen ist Englisch die wichtigste wissenschaftliche Sprache. Wissenschaftssprachen sind Fachsprachen. Sie enthalten sehr viele spezielle Begriffe. Ihre wichtigsten Kennzeichen sind Normierung und Formalisierung. Manche sagen, Wissenschaftler sprechen bewusst unverständlich. Wenn etwas kompliziert ist, wirkt es intelligenter. Wissenschaft orientiert sich aber an der Wahrheit. Sie sollte deshalb eine neutrale Sprache verwenden. Für rhetorische Elemente oder vage Floskeln ist kein Platz. Dennoch gibt es viele Beispiele für übertrieben komplizierte Sprache. Und komplizierte Sprache scheint den Menschen zu faszinieren! Studien bestätigen, dass wir schwieriger Sprache mehr vertrauen. Probanden sollten einige Fragen beantworten. Dabei mussten sie zwischen mehreren Antworten wählen. Einige Antworten waren simpel, andere sehr kompliziert formuliert. Die meisten Probanden entschieden sich für die komplexe Antwort. Diese hatte aber überhaupt keinen Sinn! Die Testpersonen ließen sich von der Sprache blenden. Obwohl der Inhalt absurd war, waren sie von der Form beeindruckt. Kompliziert zu schreiben, ist aber nicht immer eine Kunst. Einfache Inhalte in eine komplexe Sprache zu packen, kann man lernen. Schwierige Dinge leicht auszudrücken, ist dagegen nicht so einfach. Manchmal ist also das Simple das wirklich Komplexe...