Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   uk Минулий час 1

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ukrainisch Hören Mehr
schreiben П--а-и П_____ П-с-т- ------ Писати 0
M--ulyy̆-c-as-1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Er schrieb einen Brief. В-- писа- л-ст-. В__ п____ л_____ В-н п-с-в л-с-а- ---------------- Він писав листа. 0
Mynu-yy̆ ch-s 1 M______ c___ 1 M-n-l-y- c-a- 1 --------------- Mynulyy̆ chas 1
Und sie schrieb eine Karte. А-в--а--апис-л---ис-і--у. А в___ н_______ л________ А в-н- н-п-с-л- л-с-і-к-. ------------------------- А вона написала листівку. 0
P-sa-y P_____ P-s-t- ------ Pysaty
lesen Чи--ти Ч_____ Ч-т-т- ------ Читати 0
Py--ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Er las eine Illustrierte. Ві---ита-------л. В__ ч____ ж______ В-н ч-т-в ж-р-а-. ----------------- Він читав журнал. 0
P-s-ty P_____ P-s-t- ------ Pysaty
Und sie las ein Buch. А вон--ч-тал---н-г-. А в___ ч_____ к_____ А в-н- ч-т-л- к-и-у- -------------------- А вона читала книгу. 0
Vi- -------ysta. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
nehmen Бр--и Б____ Б-а-и ----- Брати 0
V-n--y-a- -y--a. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Er nahm eine Zigarette. В-н----- ---а-ет-. В__ у___ с________ В-н у-я- с-г-р-т-. ------------------ Він узяв сигарету. 0
V-n ----- ly---. V__ p____ l_____ V-n p-s-v l-s-a- ---------------- Vin pysav lysta.
Sie nahm ein Stück Schokolade. В--- в-я---ч-с-и-у--о-ол---и. В___ в____ ч______ ш_________ В-н- в-я-а ч-с-и-у ш-к-л-д-и- ----------------------------- Вона взяла частину шоколадки. 0
A von- na----la-l-st----. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Er war untreu, aber sie war treu. Ві- -у--неві-н----а-в----б-л- -ір--. В__ б__ н________ а в___ б___ в_____ В-н б-в н-в-р-и-, а в-н- б-л- в-р-а- ------------------------------------ Він був невірний, а вона була вірна. 0
A--o-a -----a---ly--iv-u. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Er war faul, aber sie war fleißig. Ві- -у- ---а-ий--- ---- -у-----а-а---. В__ б__ л_______ а в___ б___ с________ В-н б-в л-д-ч-й- а в-н- б-л- с-а-а-н-. -------------------------------------- Він був ледачий, а вона була старанна. 0
A-v--a-na-y-al- ------k-. A v___ n_______ l________ A v-n- n-p-s-l- l-s-i-k-. ------------------------- A vona napysala lystivku.
Er war arm, aber sie war reich. Він -у----дн-------он- б-л---ага--. В__ б__ б______ а в___ б___ б______ В-н б-в б-д-и-, а в-н- б-л- б-г-т-. ----------------------------------- Він був бідний, а вона була багата. 0
Ch-ta-y C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. В-------ав гр----- -и-- -о--и. В__ н_ м__ г______ л___ б_____ В-н н- м-в г-о-е-, л-ш- б-р-и- ------------------------------ Він не мав грошей, лише борги. 0
Ch-t-ty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Er hatte kein Glück, sondern Pech. Він-не-м-в -аст-- -ише неща-тя. В__ н_ м__ щ_____ л___ н_______ В-н н- м-в щ-с-я- л-ш- н-щ-с-я- ------------------------------- Він не мав щастя, лише нещастя. 0
C---aty C______ C-y-a-y ------- Chytaty
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. Він н--м-в--сп--у- л--е-н-в-а--. В__ н_ м__ у______ л___ н_______ В-н н- м-в у-п-х-, л-ш- н-в-а-і- -------------------------------- Він не мав успіху, лише невдачі. 0
Vi--c-ytav---u-n--. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. В----- бу---ад----е-и---а не--д-в-ле--м. В__ н_ б__ з___________ а н_____________ В-н н- б-в з-д-в-л-н-м- а н-з-д-в-л-н-м- ---------------------------------------- Він не був задоволеним, а незадоволеним. 0
V---ch--av-zhu----. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. Він -- --в-щас-и-им, а--еща----и-. В__ н_ б__ щ________ а н__________ В-н н- б-в щ-с-и-и-, а н-щ-с-и-и-. ---------------------------------- Він не був щасливим, а нещасливим. 0
V-n c--ta- --ur---. V__ c_____ z_______ V-n c-y-a- z-u-n-l- ------------------- Vin chytav zhurnal.
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. В-н--е-б---при--н----а -еп---мним. В__ н_ б__ п________ а н__________ В-н н- б-в п-и-м-и-, а н-п-и-м-и-. ---------------------------------- Він не був приємним, а неприємним. 0
A von--c-y-a-- k---u. A v___ c______ k_____ A v-n- c-y-a-a k-y-u- --------------------- A vona chytala knyhu.

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…