Sprachführer

de Vergangenheit 3   »   zh 过去时3

83 [dreiundachtzig]

Vergangenheit 3

Vergangenheit 3

83[八十三]

83 [Bāshísān]

过去时3

guòqù shí 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Chinesisch (vereinfacht) Hören Mehr
telefonieren 通电-(打-话) 通_______ 通-话-打-话- -------- 通电话(打电话) 0
guòqù---í-3 g____ s__ 3 g-ò-ù s-í 3 ----------- guòqù shí 3
Ich habe telefoniert. 我 打- -话-了-。 我 打_ 电_ 了 。 我 打- 电- 了 。 ----------- 我 打过 电话 了 。 0
guòq----í 3 g____ s__ 3 g-ò-ù s-í 3 ----------- guòqù shí 3
Ich habe die ganze Zeit telefoniert. 我 -直--打 电- 了 。 我 一_ 在_ 电_ 了 。 我 一- 在- 电- 了 。 -------------- 我 一直 在打 电话 了 。 0
t--g -i--huà--d---i---uà) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
fragen 提问-- 问-题,问 提___ 问____ 提-题- 问-题-问 ---------- 提问题, 问问题,问 0
t--g d---h-à--d- -----uà) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Ich habe gefragt. 我 问----。 我 问_ 了 。 我 问- 了 。 -------- 我 问过 了 。 0
t--g d--n----(-ǎ d-à----) t___ d______ (__ d_______ t-n- d-à-h-à (-ǎ d-à-h-à- ------------------------- tōng diànhuà (dǎ diànhuà)
Ich habe immer gefragt. 我 以--经- 问 问--。 我 以_ 经_ 问 问_ 。 我 以- 经- 问 问- 。 -------------- 我 以前 经常 问 问题 。 0
w- d-g--------uà--. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
erzählen 讲-、描---诉--、-述 讲____________ 讲-、-述-告-、-、-述 ------------- 讲述、描述、告诉、说、叙述 0
w--d-g-ò---ành--l-. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Ich habe erzählt. 我 说- 了-。 我 说_ 了 。 我 说- 了 。 -------- 我 说过 了 。 0
w----g------n--àle. w_ d____ d_________ w- d-g-ò d-à-h-à-e- ------------------- wǒ dǎguò diànhuàle.
Ich habe die ganze Geschichte erzählt. 我-把 -个-情 - 说过---。 我 把 整___ 都 说_ 了 。 我 把 整-事- 都 说- 了 。 ----------------- 我 把 整个事情 都 说过 了 。 0
Wǒ ---hí z-i -ǎ-diànhu--e. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
lernen 学- 学_ 学- -- 学习 0
Wǒ-yī-hí-zài -----ànhu---. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
Ich habe gelernt. 我 学- -了-。 我 学_ 过_ 。 我 学- 过- 。 --------- 我 学习 过了 。 0
W------í---i d- d-àn-u-l-. W_ y____ z__ d_ d_________ W- y-z-í z-i d- d-à-h-à-e- -------------------------- Wǒ yīzhí zài dǎ diànhuàle.
Ich habe den ganzen Abend gelernt. 我 --了 ----- 。 我 学__ 整_ 晚_ 。 我 学-了 整- 晚- 。 ------------- 我 学习了 整个 晚上 。 0
T--wè--í---è- wè-tí----n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
arbeiten -作 工_ 工- -- 工作 0
T- -è-t-- --- w--tí--w-n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Ich habe gearbeitet. 我-工- --。 我 工_ 了 。 我 工- 了 。 -------- 我 工作 了 。 0
T- wènt-,---- -èn----w-n T_ w_____ w__ w_____ w__ T- w-n-í- w-n w-n-í- w-n ------------------------ Tí wèntí, wèn wèntí, wèn
Ich habe den ganzen Tag gearbeitet. 我-工- 了 --- 。 我 工_ 了 一__ 。 我 工- 了 一-天 。 ------------ 我 工作 了 一整天 。 0
wǒ-wèng--le. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
essen 吃- 吃_ 吃- -- 吃饭 0
w- wè-g---e. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Ich habe gegessen. 我 吃过 - 。 我 吃_ 了 。 我 吃- 了 。 -------- 我 吃过 了 。 0
wǒ-w--guò--. w_ w________ w- w-n-u-l-. ------------ wǒ wènguòle.
Ich habe das ganze Essen gegessen. 我-把---饭菜-- ---- 。 我 把 全___ 都 吃_ 了 。 我 把 全-饭- 都 吃- 了 。 ----------------- 我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 0
W- y-qián -īngch-n- -èn -èntí. W_ y_____ j________ w__ w_____ W- y-q-á- j-n-c-á-g w-n w-n-í- ------------------------------ Wǒ yǐqián jīngcháng wèn wèntí.

Die Geschichte der Sprachwissenschaft

Sprachen haben die Menschen schon immer fasziniert. Die Geschichte der Sprachwissenschaft ist deshalb sehr lang. Sprachwissenschaft ist die systematische Beschäftigung mit Sprache. Schon vor Jahrtausenden dachten Menschen über Sprache nach. Dabei entwickelten verschiedene Kulturen verschiedene Systeme. So entstanden unterschiedliche Beschreibungen von Sprachen. Die heutige Sprachwissenschaft basiert vor allem auf antiken Theorien. Insbesondere in Griechenland wurden viele Traditionen begründet. Das älteste bekannte Werk über Sprache stammt aber aus Indien. Es wurde vor etwa 3000 Jahren vom Grammatiker Sakatayana geschrieben. In der Antike beschäftigten sich Philosophen wie Platon mit Sprachen. Römische Autoren entwickelten ihre Theorien später weiter. Auch die Araber entwickelten im 8. Jahrhundert eigene Traditionen. Ihre Werke zeigen schon genaue Beschreibungen der arabischen Sprache. In der Neuzeit wollte man vor allem erforschen, woher Sprache kommt. Gelehrte interessierten sich besonders für die Geschichte der Sprache. Im 18. Jahrhundert begann man, Sprachen miteinander zu vergleichen. So wollte man verstehen, wie Sprachen sich entwickeln. Später konzentrierte man sich dann auf Sprachen als System. Die Frage, wie Sprachen funktionieren, stand im Mittelpunkt. Heute existieren innerhalb der Sprachwissenschaft viele Richtungen. Seit den 50er Jahren entwickelten sich viele neue Disziplinen. Diese werden teilweise stark von anderen Wissenschaften beeinflusst. Beispiele sind Psycholinguistik oder Interkulturelle Kommunikation. Die neueren Richtungen der Sprachwissenschaft sind sehr spezialisiert. Ein Beispiel hierfür ist die Feministische Linguistik. Die Geschichte der Sprachwissenschaft geht also weiter… Solange es Sprachen gibt, wird der Mensch darüber nachdenken!