Ich weiß nicht, ob er mich liebt.
--י לא ----ת אם-----א--ב-או-י-
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
mis--a-im-t-el-m----im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
Ich weiß nicht, ob er mich liebt.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
mishpatim tfelim im im
Ich weiß nicht, ob er zurückkommt.
א-י לא-יו--ת--ם-ה-----ז-ר-
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
mis---t---t----- im-im
m________ t_____ i_ i_
m-s-p-t-m t-e-i- i- i-
----------------------
mishpatim tfelim im im
Ich weiß nicht, ob er zurückkommt.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
mishpatim tfelim im im
Ich weiß nicht, ob er mich anruft.
-ני לא --ד-ת--- -וא --קשר -לי-
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani--o----a'-t----hu-oh-v o-i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ich weiß nicht, ob er mich anruft.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Ob er mich wohl liebt?
-אם-הוא-או-ב-או--?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
a-i--o-yo--'-t ---h- yax-zor.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ob er mich wohl liebt?
האם הוא אוהב אותי?
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Ob er wohl zurückkommt?
-אם הו--יח--ר?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
an---o-y-da-at-----u--tq---er-----.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ob er wohl zurückkommt?
האם הוא יחזור?
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Ob er mich wohl anruft?
-אם-הוא---קשר--לי-
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h-'-- hu-oh-- --i?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Ob er mich wohl anruft?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu ohev oti?
Ich frage mich, ob er an mich denkt.
א-----אלת את ---י א- ה-- --שב-ע-י-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ha'-m -u --xa-or?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Ich frage mich, ob er an mich denkt.
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ha'im hu yaxazor?
Ich frage mich, ob er eine andere hat.
----שו-ל--את עצמי ----- לו מ--ה- -חר--
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ha-im-h---t-ashe--el-y?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Ich frage mich, ob er eine andere hat.
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ha'im hu itqasher elay?
Ich frage mich, ob er lügt.
--י-ש-אל- ---ע-מ- א- ה-א-מ-ק--
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani-s--'e--- e- -t-m- im----xo---v--lay.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ich frage mich, ob er lügt.
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Ob er wohl an mich denkt?
-אם ה-א--ו----לי-
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
an- s-o-e--t ---a--m- i--yes---o ----e---axe-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ob er wohl an mich denkt?
האם הוא חושב עלי?
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Ob er wohl eine andere hat?
האם-יש ל--מ-שה----ר--
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
a-- s-o------et -ts-- im -u m-sha-e-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ob er wohl eine andere hat?
האם יש לו מישהי אחרת?
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Ob er wohl die Wahrheit sagt?
הא--הוא -ו-- את האמ--
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
h-'im-h- x-sh-v a--y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Ob er wohl die Wahrheit sagt?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im ho xoshev alay?
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
א-נ-- י--עת א--ה---ב-מת --הב אותי-
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
h-'im yes--l- mi--eh--a--r-t?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ich zweifele, ob er mich wirklich mag.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Ich zweifele, ob er mir schreibt.
--נני--ו-ע--א---ו--יכת-ב-לי-
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ha'-m-h---m-- -- ha'---t?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Ich zweifele, ob er mir schreibt.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
ha'im hu omer et ha'emet?
Ich zweifele, ob er mich heiratet.
--נ-י יו--- -ם -וא--------י-י-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e--e-- yoda'a--i---u be---e- oh-- oti.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ich zweifele, ob er mich heiratet.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Ob er mich wohl wirklich mag?
הא---ו- --מ--או-ב-א-ת-?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
e--eni --da'at-i---u ikh-o--li.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ob er mich wohl wirklich mag?
האם הוא באמת אוהב אותי?
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Ob er mir wohl schreibt?
האם --א-ב--- -כת---ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ey-e-i--o-a'-t-i- -u --xa-en i-i.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ob er mir wohl schreibt?
האם הוא באמת יכתוב לי?
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Ob er mich wohl heiratet?
הא- ה-- -א-ת-יתח----י-י-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h--im hu---'eme- --e- ot-?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Ob er mich wohl heiratet?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet ohev oti?