Warte, bis der Regen aufhört.
ח-ה --- ----י--יק ל-דת -ש-.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m-l-- xibu- 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Warte, bis der Regen aufhört.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Warte, bis ich fertig bin.
-כ--/-- ------י-ם.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
mi-ot -ib-r-1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Warte, bis ich fertig bin.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Warte, bis er zurückkommt.
--ה /-י -ד --------ו-.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xak-h/x--i -d-s-i--siq l---de--g---e-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Warte, bis er zurückkommt.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
אני מ---- /-- ש-שי-ר-ש-- -תיי---
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
x----/--ki -d -h---s-q-------t -es--m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
----מ-תין-- ה -הס-- -סתיים-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xa-e-/--k- a- -h-e--iq l---de- ge-h--.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
א-י-ממת-ן --- ש-רמ-ור--ת-לף --ר---
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
xa-eh/xa-i -- ---'-s----.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Wann fährst du in Urlaub?
מ-י -----ה נו-- --- לחו-ש--
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xa-e-/x-ki------e---y-x--o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Wann fährst du in Urlaub?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Noch vor den Sommerferien?
עוד -פ-- ת-י-- -ו--- ה--ץ?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xa-e-/--k--ad---ehu -axa-or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Noch vor den Sommerferien?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
--- אפ-לו-ל--י ---ל- --פשת ה---.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
xake-/-a----d-s-ehu--a-az--.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
-קן---י א--הגג-לפ---תחי-- ---רף.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
a-i ----i-/---tin-h-sh---s---'ar ---l---tya-e-h.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
שטו--/-ש-פ---ד-----פנ---ת-- ----לש-ל--.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
an- m----n-mam-i--h---e--ser-- i-t-y--.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
סגור-/ ס-רי--- החלון ל-ני-שתצא - י.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
ani-mamt-----mt-n--------se-et ---a-e-.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Wann kommst du nach Hause?
מ----חז-- - ---רי ה-י--?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
an---am--n---mtinah---e-a--re- -st---m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Wann kommst du nach Hause?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Nach dem Unterricht?
אחר- -ש-ע-ר-
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a---m-mtin/-a-t---h---eha-amzo--it-a-------er-q.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nach dem Unterricht?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
-ן,-לאחר --ם ---ע-ר-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
an--mamt--/-amt-n-- sh----am--r it-al-- --y-ro-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
---- ה--ונה-ה-א--- יכ-- -יה-י--ר לעב-ד-
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a---m--t-n/m-mtinah s---a--m--- -t--lef-ley----.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
-ח---שה----וטר---עבו-ה ה-------לא-----.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
mata- ---h/at-nos-'a/--sa'a- l-x-fs-ah?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
-חרי---ו- ע-ר -א--י-- -----תע-ר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od--ifn-- -----t --f-h----aq--ts?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?