Sprachführer

de Konjunktionen 3   »   kk Жалғаулықтар 3

96 [sechsundneunzig]

Konjunktionen 3

Konjunktionen 3

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Жалғаулықтар 3

Jalğawlıqtar 3

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt. М-н- оят-ыш шы--лдай са--с-ме------ам-н. М___ о_____ ш_______ с_________ т_______ М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н- ---------------------------------------- Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 0
J--ğa---qta- 3 J___________ 3 J-l-a-l-q-a- 3 -------------- Jalğawlıqtar 3
Ich werde müde, sobald ich lernen soll. Б-р-----е-о-уы- к-ре---о--а- -ен-ш-р-а--ы-. Б__ н____ о____ к____ б_____ м__ ш_________ Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н- ------------------------------------------- Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0
J----wlıqt-- 3 J___________ 3 J-l-a-l-q-a- 3 -------------- Jalğawlıqtar 3
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin. 6--қа тол- --лысы--н, ж-м---і-т-уд- -оямын. 6____ т___ с_________ ж____ і______ қ______ 6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-. ------------------------------------------- 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 0
M------a-q-ş-ş---l-a- s-l-----n, tu-a--n. M___ o______ ş_______ s_________ t_______ M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Wann rufen Sie an? С-з ---ан-қ-ң-р-у-ш--а---? С__ қ____ қ______ ш_______ С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з- -------------------------- Сіз қашан қоңырау шаласыз? 0
Men, oya--ış----ı-da- --l-sım--, -uramı-. M___ o______ ş_______ s_________ t_______ M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Sobald ich einen Moment Zeit habe. Сәл-уа--т-м-бо---са---ым-н. С__ у______ б___ с_________ С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н- --------------------------- Сәл уақытым бола салысымен. 0
Me---oy-t-----ı---d-y----ı--m-n,-tura--n. M___ o______ ş_______ s_________ t_______ M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat. С-л---қ--ы-бо-- с---с-м-н- -л-қо--ра--------. С__ у_____ б___ с_________ о_ қ______ ш______ С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------------------- Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0
B----ä--- oqwı-----ek-----a--m-n--ar-a-mı-. B__ n____ o____ k____ b_____ m__ ş_________ B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Wie lange werden Sie arbeiten? Сі--қа-ша -ақы---ұм---іс-е-с-з? С__ қ____ у____ ж____ і________ С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-? ------------------------------- Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 0
B-- -ärse-o---m -erek --ls-, -e---ar-a--ın. B__ n____ o____ k____ b_____ m__ ş_________ B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Ich werde arbeiten, solange ich kann. М-н, ш-мам--е-г-н-е- -ұмыс істе-м--. М___ ш____ к________ ж____ і________ М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------------ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 0
B---när-e oq-ım k---k ------ --n ş-r-aymı-. B__ n____ o____ k____ b_____ m__ ş_________ B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin. Д--ім--ау-б-- т--ғ--д-,-жұ--с -ст-й-берем--. Д____ с__ б__ т________ ж____ і____ б_______ Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н- -------------------------------------------- Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 0
6--q---o----a-ı---en----mıs -stewd--q-y-m-n. 6____ t___ s_________ j____ i______ q_______ 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet. Ол -ұ-ыс іс--уді- орн-н- т-----е ж----. О_ ж____ і_______ о_____ т______ ж_____ О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р- --------------------------------------- Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0
6---a to-a-sa--s-men, --m-s ---ewdi-qo--mın. 6____ t___ s_________ j____ i______ q_______ 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht. Ол----------р-е---ң-о--ына -азет -қ---о--р. О_ т____ ә_________ о_____ г____ о___ о____ О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-. ------------------------------------------- Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0
6-------l- s-l--ı---,--u-----stew-- q-ya--n. 6____ t___ s_________ j____ i______ q_______ 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht. О---йге -айтуд-ң-о-н--а-с-р----а-а---ыр. О_ ү___ қ_______ о_____ с_________ о____ О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-. ---------------------------------------- Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 0
S-- -a-an-qoñ---w ---asız? S__ q____ q______ ş_______ S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Soweit ich weiß, wohnt er hier. Ме-ің білу-мше, о----ын---тұ--ды. М____ б________ о_ о_____ т______ М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-. --------------------------------- Менің білуімше, ол осында тұрады. 0
S-z-qa--n-qoñ-r-w -al--ız? S__ q____ q______ ş_______ S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank. Мен-- б----м-е- о----ә--л- н-уқ--. М____ б________ о___ ә____ н______ М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-. ---------------------------------- Менің білуімше, оның әйелі науқас. 0
S----a--n qo--raw----a---? S__ q____ q______ ş_______ S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos. М---ң -і-уі------л--ұ-ыссыз. М____ б________ о_ ж________ М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-. ---------------------------- Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0
Sä--w-q--ım b-la -a----men. S__ w______ b___ s_________ S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen. Мен ұ--------а-----н- әй-пе-е уа-т-лы-ке--р--д--. М__ ұ______ қ________ ә______ у______ к____ е____ М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. ------------------------------------------------- Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
S-l---qı----bo---sa-ı-ım--. S__ w______ b___ s_________ S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen. М-- ав-о-у-т--ө-----п --ды---ә--п-се-у-қтыл--келер е-і-. М__ а________ ө______ а_____ ә______ у______ к____ е____ М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. -------------------------------------------------------- Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
S-l---q-t-m b-l--sa-ıs-m--. S__ w______ b___ s_________ S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen. Мен --л----а-пад-м, әйт--с---а--ы-ы---л-р----м. М__ ж____ т________ ә______ у______ б____ е____ М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-. ----------------------------------------------- Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 0
S-l -a-ı-ı-b-la--a-ısı-e----- qo----w--a--d-. S__ w_____ b___ s_________ o_ q______ ş______ S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------------------- Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.

Sprache und Mathematik

Denken und Sprache gehören zusammen. Sie beeinflussen sich gegenseitig. Sprachliche Strukturen prägen die Strukturen unseres Denkens. In manchen Sprachen gibt es zum Beispiel keine Wörter für Zahlen. Die Sprecher verstehen das Konzept von Zahlen nicht. Auch Mathematik und Sprachen gehören also irgendwie zusammen. Grammatikalische und mathematische Strukturen ähneln sich oft. Manche Forscher glauben, dass sie auch ähnlich verarbeitet werden. Sie denken, das Sprachzentrum ist auch für Mathematik zuständig. Es könnte dem Gehirn dabei helfen, Berechnungen durchzuführen. Neue Studien kommen aber zu einem anderen Ergebnis. Sie zeigen, dass unser Gehirn Mathematik ohne Sprache verarbeitet. Forscher haben drei Männer untersucht. Das Gehirn dieser Probanden war verletzt. Dadurch war auch das Sprachzentrum beschädigt. Beim Sprechen hatten die Männer große Probleme. Sie konnten keine einfachen Sätze mehr formulieren. Auch Wörter konnten sie nicht verstehen. Nach dem Sprachtest mussten die Männer Rechenaufgaben lösen. Einige dieser mathematischen Rätsel waren sehr komplex. Trotzdem konnten die Probanden sie lösen! Das Ergebnis dieser Studie ist sehr interessant. Es zeigt, dass Mathematik nicht mit Wörtern codiert ist. Möglicherweise haben Sprache und Mathematik dieselbe Basis. Beide werden von demselben Zentrum verarbeitet. Mathematik muss dazu aber nicht erst in Sprache übersetzt werden. Vielleicht entwickeln sich Sprache und Mathematik auch zusammen… Wenn das Gehirn fertig ist, existieren sie dann getrennt voneinander!