Sprachführer

de Konjunktionen 4   »   af Voegwoorde 4

97 [siebenundneunzig]

Konjunktionen 4

Konjunktionen 4

97 [sewe en negentig]

Voegwoorde 4

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Afrikaans Hören Mehr
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war. H- he- aan---e--l-a- -e---k,-al---s--i--tv n-g-aan. H_ h__ a__ d__ s____ g______ a_ w__ d__ t_ n__ a___ H- h-t a-n d-e s-a-p g-r-a-, a- w-s d-e t- n-g a-n- --------------------------------------------------- Hy het aan die slaap geraak, al was die tv nog aan. 0
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war. Hy h---no---ebl-, a--w---d-- -l -aat. H_ h__ n__ g_____ a_ w__ d__ a_ l____ H- h-t n-g g-b-y- a- w-s d-t a- l-a-. ------------------------------------- Hy het nog gebly, al was dit al laat. 0
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten. Hy h-t--i--g---m --e, al---t--ns-’n---spr-ak g-h--. H_ h__ n__ g____ n___ a_ h__ o__ ’_ a_______ g_____ H- h-t n-e g-k-m n-e- a- h-t o-s ’- a-s-r-a- g-h-d- --------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie, al het ons ’n afspraak gehad. 0
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. D---tv was--an. ----sp-te----rva- -et-h- -a--d-------p-g-r--k. D__ t_ w__ a___ T__ s____ d______ h__ h_ a__ d__ s____ g______ D-e t- w-s a-n- T-n s-y-e d-a-v-n h-t h- a-n d-e s-a-p g-r-a-. -------------------------------------------------------------- Die tv was aan. Ten spyte daarvan het hy aan die slaap geraak. 0
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben. Hy-wa- -eeds----t.-To- h-t-h- --g gebly. H_ w__ r____ l____ T__ h__ h_ n__ g_____ H- w-s r-e-s l-a-. T-g h-t h- n-g g-b-y- ---------------------------------------- Hy was reeds laat. Tog het hy nog gebly. 0
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen. O-- h-- ’n---spr--- -eha----og-h-t-hy n----e----n--. O__ h__ ’_ a_______ g_____ T__ h__ h_ n__ g____ n___ O-s h-t ’- a-s-r-a- g-h-d- T-g h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------------------------------- Ons het ’n afspraak gehad. Tog het hy nie gekom nie. 0
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto. Al-he--h--ni---- r--ew-s n-e--b---u-------i--mo--r. A_ h__ h_ n__ ’_ r______ n___ b______ h_ d__ m_____ A- h-t h- n-e ’- r-b-w-s n-e- b-s-u-r h- d-e m-t-r- --------------------------------------------------- Al het hy nie ’n rybewys nie, bestuur hy die motor. 0
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell. A- ---di--str-at-gl-d- -y-h--vin--g. A_ i_ d__ s_____ g____ r_ h_ v______ A- i- d-e s-r-a- g-a-, r- h- v-n-i-. ------------------------------------ Al is die straat glad, ry hy vinnig. 0
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad. Al-i- hy-d-o--,-ry-hy f--t-. A_ i_ h_ d_____ r_ h_ f_____ A- i- h- d-o-k- r- h- f-e-s- ---------------------------- Al is hy dronk, ry hy fiets. 0
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. H- --t --en-r--ewys n--- T-- spy----a-r-----e-t----h- die mo-or. H_ h__ g___ r______ n___ T__ s____ d______ b______ h_ d__ m_____ H- h-t g-e- r-b-w-s n-e- T-n s-y-e d-a-v-n b-s-u-r h- d-e m-t-r- ---------------------------------------------------------------- Hy het geen rybewys nie. Ten spyte daarvan bestuur hy die motor. 0
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell. Die-str--t-i----ad----n s-yt- daa--a- -- h--vi-nig. D__ s_____ i_ g____ T__ s____ d______ r_ h_ v______ D-e s-r-a- i- g-a-. T-n s-y-e d-a-v-n r- h- v-n-i-. --------------------------------------------------- Die straat is glad. Ten spyte daarvan ry hy vinnig. 0
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad. H-----d-on---T-n-s--t--d-a-v-n-ry--- -iet-. H_ i_ d_____ T__ s____ d______ r_ h_ f_____ H- i- d-o-k- T-n s-y-e d-a-v-n r- h- f-e-s- ------------------------------------------- Hy is dronk. Ten spyte daarvan ry hy fiets. 0
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat. S- ---d-n-e --r--n----a- -et-s- gest--ee-. S_ v___ n__ w___ n___ a_ h__ s_ g_________ S- v-n- n-e w-r- n-e- a- h-t s- g-s-u-e-r- ------------------------------------------ Sy vind nie werk nie, al het sy gestudeer. 0
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat. Sy ---- n-- -a-’- -o-te----- -i----- he- sy-pyn. S_ g___ n__ n_ ’_ d_____ t__ n___ a_ h__ s_ p___ S- g-a- n-e n- ’- d-k-e- t-e n-e- a- h-t s- p-n- ------------------------------------------------ Sy gaan nie na ’n dokter toe nie, al het sy pyn. 0
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat. S--koop--n -ot-r- -l-het-----ie--e-- --e. S_ k___ ’_ m_____ a_ h__ s_ n__ g___ n___ S- k-o- ’- m-t-r- a- h-t s- n-e g-l- n-e- ----------------------------------------- Sy koop ’n motor, al het sy nie geld nie. 0
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle. S--h-- gestud-er- T-n-sp--- d--r-a- vi----y ---n -e-k ni-. S_ h__ g_________ T__ s____ d______ v___ s_ g___ w___ n___ S- h-t g-s-u-e-r- T-n s-y-e d-a-v-n v-n- s- g-e- w-r- n-e- ---------------------------------------------------------- Sy het gestudeer. Ten spyte daarvan vind sy geen werk nie. 0
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt. S- -e--py-.-Ten-s-y---daarva--gaa--s- ---------- --k-e----e-nie. S_ h__ p___ T__ s____ d______ g___ s_ n__ n_ d__ d_____ t__ n___ S- h-t p-n- T-n s-y-e d-a-v-n g-a- s- n-e n- d-e d-k-e- t-e n-e- ---------------------------------------------------------------- Sy het pyn. Ten spyte daarvan gaan sy nie na die dokter toe nie. 0
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto. S--h-- ge-- --ld----- --n s---- daarv-- koo- -- ’n m--or. S_ h__ g___ g___ n___ T__ s____ d______ k___ s_ ’_ m_____ S- h-t g-e- g-l- n-e- T-n s-y-e d-a-v-n k-o- s- ’- m-t-r- --------------------------------------------------------- Sy het geen geld nie. Ten spyte daarvan koop sy ’n motor. 0

Junge Menschen lernen anders als alte Menschen

Kinder lernen Sprachen relativ schnell. Bei Erwachsenen dauert das meist länger. Kinder lernen aber nicht besser als Erwachsene. Sie lernen nur anders. Beim Lernen von Sprachen muss das Gehirn besonders viel leisten. Es muss mehrere Dinge parallel lernen. Wenn man eine Sprache lernt, genügt es nicht, über sie nachzudenken. Man muss auch lernen, die neuen Wörter auszusprechen. Dafür müssen die Sprechorgane neue Bewegungen lernen. Auch muss das Gehirn lernen, auf neue Situationen zu reagieren. In einer fremden Sprache zu kommunizieren, ist eine Herausforderung. Erwachsene lernen Sprachen aber in jedem Lebensalter anders. Mit 20 oder 30 Jahren haben Menschen noch Routine im Lernen. Schule oder Studium liegen noch nicht so lange zurück. Das Gehirn ist dadurch gut trainiert. Fremde Sprachen kann es deshalb auf sehr hohem Niveau lernen. Menschen im Alter von 40 bis 50 haben schon viel gelernt. Ihr Gehirn profitiert von dieser Erfahrung. Es kann neue Inhalte gut mit altem Wissen kombinieren. In diesem Alter lernt es am besten Dinge, die es schon kennt. Das sind zum Beispiel Sprachen, die früher gelernten Sprachen ähneln. Mit 60 oder 70 Jahren haben Menschen meist viel Zeit. Sie können oft üben. Das ist bei Sprachen besonders wichtig. Ältere Menschen lernen beispielsweise fremde Schriften besonders gut. Erfolgreich lernen kann man aber in jedem Alter. Das Gehirn kann auch nach der Pubertät noch neue Nervenzellen bilden. Und das tut es auch sehr gerne…