Sprachführer

de Adverbien   »   bg Наречия

100 [hundert]

Adverbien

Adverbien

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bulgarisch Hören Mehr
schon einmal – noch nie ве-е ---ще -е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N-----iya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Sind Sie schon einmal in Berlin gewesen? Би---ли ------че - -ер--н? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Nare---ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Nein, noch nie. Не,---- --. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-che ---s-ch---e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
jemand – niemand няк---– ни--й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
ve-he-–--s--he -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Kennen Sie hier jemand(en)? По--авате -и -я-о-о ту-? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
vech--- osh-h--ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Nein, ich kenne hier niemand(en). Н----- ----ав-м--и-о---т-к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
B--- ---st- v-che-v Be--in? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
noch – nicht mehr о---–--яма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bili--i -te-v---e v Berli-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Bleiben Sie noch lange hier? Щ- оста-е-е--- -ще дъл----у-? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B--i ------ -e--- ---erl--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Nein, ich bleibe nicht mehr lange hier. Н-----м- -а---т-н----лго-т--. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- oshc-e-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
noch etwas – nichts mehr о-- ---о –--ищ- ---е-е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne,-oshche ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Möchten Sie noch etwas trinken? Жела--е л--о---н-що -а -----? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne---s-c-e-ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Nein, ich möchte nichts mehr. Не,-не ж-лая-нищо--о--ч-. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
nyak-y - -ik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
schon etwas – noch nichts в-ч--не-о –-още-ни-о в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ny--o--- -ikoy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Haben Sie schon etwas gegessen? Я-о----л- -ече---що? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
ny---y-– nik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Nein, ich habe noch nichts gegessen. Не- -ще н--о-не -ъм -л. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Poz----t---i ny-ko-o ---? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
noch jemand – niemand mehr о-- --ко--–-н-к----ов--е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
Poz-a--te-l- n-ak-g- ---? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Möchte noch jemand einen Kaffee? Ж---е--- о---н-ко- к---? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Po---v-te--i nya-o------? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Nein, niemand mehr. Н-, н--ой. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
Ne--n------a-am ni-------k. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Die arabische Sprache

Die arabische Sprache ist eine der wichtigsten Sprachen weltweit. Mehr als 300 Millionen Menschen sprechen Arabisch. Sie leben in mehr als 20 verschiedenen Ländern. Arabisch gehört zu den afroasiatischen Sprachen. Entstanden ist die arabische Sprache vor mehreren Tausend Jahren. Zuerst wurde die Sprache auf der arabischen Halbinsel gesprochen. Von dort aus hat sie sich dann weiter verbreitet. Das gesprochene Arabisch unterscheidet sich sehr von der Hochsprache. Auch gibt es viele verschiedene arabische Dialekte. Man könnte sagen, in jeder Region wird anders gesprochen. Sprecher verschiedener Dialekte verstehen sich oft überhaupt nicht. Filme aus arabischen Ländern werden deshalb meist synchronisiert. Nur so können sie im gesamten arabischen Sprachraum verstanden werden. Das klassische Hocharabisch wird heute kaum noch gesprochen. Man findet es nur in der geschriebenen Form. Bücher und Zeitungen verwenden die klassische arabische Hochsprache. Bis heute gibt es keine eigene arabische Fachsprache. Fachausdrücke kommen deshalb meist aus anderen Sprachen. Hier dominieren vor allem das Französische und das Englische. Das Interesse an Arabisch ist in den letzten Jahren stark gestiegen. Immer mehr Menschen möchten Arabisch lernen. An jeder Universität und in vielen Schulen werden Kurse angeboten. Besonders die arabische Schrift finden viele Menschen faszinierend. Sie wird von rechts nach links geschrieben. Aussprache und Grammatik des Arabischen sind nicht ganz einfach. Es gibt viele Laute und Regeln, die andere Sprachen nicht kennen. Beim Lernen sollte man deshalb eine bestimmte Reihenfolge beachten. Zuerst die Aussprache, dann die Grammatik, dann die Schrift…