Φράσεις

el Πρόσωπα   »   uk Особи

1 [ένα]

Πρόσωπα

Πρόσωπα

1 [один]

1 [odyn]

Особи

Osoby

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουκρανικά Παίζω Περισσότερο
εγώ ЯЯ Я Я - Я 0
-A Y_ Y- -- YA
εγώ και εσύ я-- ти я і т_ я і т- ------ я і ти 0
y--- -y y_ i t_ y- i t- ------- ya i ty
εμείς οι δύο ми--б--ва /----дві м_ о_____ / о_____ м- о-и-в- / о-и-в- ------------------ ми обидва / обидві 0
m--ob--v--- o-yd-i m_ o_____ / o_____ m- o-y-v- / o-y-v- ------------------ my obydva / obydvi
αυτός В-н В__ В-н --- Він 0
Vin V__ V-n --- Vin
αυτός και αυτή в-н----о-а в__ і в___ в-н і в-н- ---------- він і вона 0
v-n-i v--a v__ i v___ v-n i v-n- ---------- vin i vona
αυτοί οι δύο в-н- -б--в--/-обид-і в___ о_____ / о_____ в-н- о-и-в- / о-и-в- -------------------- вони обидва / обидві 0
vo-y oby-va-/-obydvi v___ o_____ / o_____ v-n- o-y-v- / o-y-v- -------------------- vony obydva / obydvi
ο άνδρας Ч-л--ік Ч______ Ч-л-в-к ------- Чоловік 0
C-olov-k C_______ C-o-o-i- -------- Cholovik
η γυναίκα Ж-нка Ж____ Ж-н-а ----- Жінка 0
Zhin-a Z_____ Z-i-k- ------ Zhinka
το παιδί Д----а Д_____ Д-т-н- ------ Дитина 0
Dyt--a D_____ D-t-n- ------ Dytyna
μία οικογένεια сім’я с____ с-м-я ----- сім’я 0
s-mʺ-a s_____ s-m-y- ------ simʺya
η οικογένειά μου мо- --м’я м__ с____ м-я с-м-я --------- моя сім’я 0
m--a--im-ya m___ s_____ m-y- s-m-y- ----------- moya simʺya
Η οικογένειά μου είναι εδώ. М-я---м’я---т. М__ с____ т___ М-я с-м-я т-т- -------------- Моя сім’я тут. 0
M--- s-mʺ----ut. M___ s_____ t___ M-y- s-m-y- t-t- ---------------- Moya simʺya tut.
Εγώ είμαι εδώ. Я -ут. Я т___ Я т-т- ------ Я тут. 0
Y---u-. Y_ t___ Y- t-t- ------- YA tut.
Εσύ είσαι εδώ. Ти---т. Т_ т___ Т- т-т- ------- Ти тут. 0
T---u-. T_ t___ T- t-t- ------- Ty tut.
Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. В-н-т---і в--- -у-. В__ т__ і в___ т___ В-н т-т і в-н- т-т- ------------------- Він тут і вона тут. 0
Vin t-- i -ona-t--. V__ t__ i v___ t___ V-n t-t i v-n- t-t- ------------------- Vin tut i vona tut.
Εμείς είμαστε εδώ. Ми т--. М_ т___ М- т-т- ------- Ми тут. 0
My-t--. M_ t___ M- t-t- ------- My tut.
Εσείς είστε εδώ. В--ту-. В_ т___ В- т-т- ------- Ви тут. 0
V- tu-. V_ t___ V- t-t- ------- Vy tut.
Είναι όλοι εδώ. Во-и--сі----. В___ в__ т___ В-н- в-і т-т- ------------- Вони всі тут. 0
V-ny -s---u-. V___ v__ t___ V-n- v-i t-t- ------------- Vony vsi tut.

Με ξένες γλώσσες κατά του Aλτσχάιμερ

Για να συντηρήσουμε την πνευματική μας υγεία για πολύ καιρό, πρέπει να μάθουμε ξένες γλώσσες. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών μπορούν να προστατεύσουν από την άνοια. Αυτό το έχουν αποδείξει πολλές επιστημονικές μελέτες. Η ηλικία στην εκμάθηση δεν παίζει κανένα ρόλο. Το μόνο που μετράει είναι η τακτική εξάσκηση του μυαλού. Η εκμάθηση λεξιλογίου ενεργοποιεί διάφορες περιοχές του εγκεφάλου. Αυτές οι περιοχές ελέγχουν σημαντικές γνωστικές λειτουργίες. Γι' αυτό το λόγο, οι γλωσσομαθείς είναι πιο προσεκτικοί. Επίσης, μπορούν να συγκεντρώνονται καλύτερα. Ωστόσο, η πολυγλωσσία έχει και άλλα πλεονεκτήματα. Οι πολύγλωσσοι άνθρωποι παίρνουν πιο εύκολα αποφάσεις. Δηλαδή καταλήγουν ταχύτερα σε μια απόφαση. Κι αυτό γιατί ο εγκέφαλός τους έχει μάθει να επιλέγει. Ξέρει πάντα τουλάχιστον δύο όρους για ένα πράγμα. Και ο κάθε όρος είναι μια πιθανή επιλογή. Επομένως, οι πολύγλωσσοι πρέπει συνέχεια να παίρνουν αποφάσεις. Το μυαλό τους είναι εξασκημένο στο να επιλέγει μεταξύ πολλών πραγμάτων. Και αυτή η εκπαίδευση δεν ωφελεί μόνο το κέντρο του λόγου στον εγκέφαλο. Πολλά μέρη του εγκεφάλου ωφελούνται από την πολυγλωσσία. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών σημαίνουν επίσης καλύτερο γνωστικό έλεγχο. Φυσικά οι γνώσεις ξένων γλωσσών δεν προλαμβάνουν την άνοια. Ωστόσο, στα πολύγλωσσα άτομα η ασθένεια επιδεινώνεται σε πιο αργούς ρυθμούς. Και το μυαλό τους μπορεί να αντισταθμίσει καλύτερα τις συνέπειες. Τα συμπτώματα της άνοιας εμφανίζονται σε πιο ήπια μορφή στα άτομα που μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Η σύγχυση και η αδυναμία της μνήμης παρουσιάζονται σε μικρότερο βαθμό. Επομένως, από την εκμάθηση ξένων γλωσσών ωφελούνται τόσο οι νεότεροι όσο και οι μεγαλύτεροι σε ηλικία. Επίσης: Κάθε ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε, μας βοηθάει να μάθουμε την επόμενη πιο εύκολα. Επομένως, όλοι πρέπει να παίρνουμε λεξικά αντί για φάρμακα!
Ξέρατε ότι?
Τα αλβανικά ανήκουν στις ινδογερμανικές γλώσσες. Δεν έχουν όμως συγγενική σχέση με καμία άλλη γλώσσα αυτής της ομάδας. Πως ακριβώς έχουν προκύψει τα αλβανικά, δεν ξέρει ακόμη κανείς. Τα μιλάνε σήμερα ως επί το πλείστον στην Αλβανία και στο Κόσοβο. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου έξι εκατομμύρια ανθρώπους. Τα αλβανικά διαχωρίζονται σε δύο μεγάλες ομάδες διαλέκτων. Ο ποταμός Σκούμπιν αποτελεί τη διαχωριστική γραμμή μεταξύ της βόρειας και της νότιας διαλέκτου. Σε μερικά σημεία διαφέρουν εμφανώς η μία από την άλλη. Η λόγια γλώσσα των αλβανικών εφαρμόσθηκε με κανόνες μόλις τον 20ο αώνα. Η γλώσσα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Η γραμματική μοιάζει σε μερικά σημεία με αυτήν των ελληνικών και των ρουμανικών. Επίσης μπορεί κάποιος να βρεί αναλογίες με τις νότιες σλαβικές γλώσσες. Όλες αυτές οι ομοιότητες πρέπει να έχουν προκύψει από επαφές με άλλες γλώσσες. Σε όποιον ενδιαφέρεται για γλώσσες, συνιστάται οπωσδήποτε η εμκάθηση της αλβανικής γλώσσας! Είναι μια μοναδική γλώσσα!