Φράσεις

el Γνωρίζω   »   ru Знакомиться

3 [τρία]

Γνωρίζω

Γνωρίζω

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

Znakomitʹsya

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Γεια! П--в--! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P-iv-t! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Καλημέρα! Д-б-ы---е--! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D-b-yy ----! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Τι κάνεις; / Τι κάνετε; Как д--а? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
K-k-d-l-? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Είστε από την Ευρώπη; Вы------ро-ы? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V- -z -ev-opy? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Είστε από την Αμερική; Вы ----мери-и? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
Vy--z Am--iki? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Είστε από την Ασία; В-------и-? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
V- -- -zi-? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; В-ка----гос-и--ц---- о-тан-в--ис-? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V-k---y-g--t-ni--e V---s---o---i--? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; Как---л----ы--ж- зд-сь--ах--и--с-? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
Kak d--g- V- -zhe-z---ʹ na-h-dite-ʹ? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Πόσο θα μείνετε; Как д-л-- -ы-з-е-ь-бу-е--? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Kak dolg-----zd--ʹ --d---? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Σας αρέσει εδώ; В-- -д----н---ит--? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Va- z-----nravitsya? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Κάνετε διακοπές εδώ; Вы --есь----тп----? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
Vy zde-ʹ------u---? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Περιμένω επίσκεψή σας! Пр--од-т--к- ----в-го-ти! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
Pr-----i-e-k- mn- --gos--! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Ορίστε η διεύθυνσή μου. Во---о---др--. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
Vo--m---adre-. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Θα τα πούμε αύριο; Мы-ув-д-мся-з--т--? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
M- --i--m-ya-za--ra? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. С--алею, -о-у м--я-у----сть п--н-. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
Sozhal-y-,-n--- ---------e-----ʹ -l-ny. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Αντίο! П-ка! П____ П-к-! ----- Пока! 0
P-ka! P____ P-k-! ----- Poka!
Εις το επανιδείν! До св-д-ния! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
D---vid-----! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Τα ξαναλέμε! До-с--р-го! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
Do--ko-ogo! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Αλφαβήτες

Μέσω των γλωσσών μπορούμε να επικοινωνούμε. Λέμε στους άλλους τι σκεπτόμαστε ή αισθανόμαστε. Και η γραφή έχει αυτή την ιδιότητα. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν γραφή. Η γραφή αποτελείται από σύμβολα. Τα σύμβολα αυτά μπορούν να έχουν διαφορετική μορφή. Πολλές γραφές αποτελούνται από γράμματα. Αυτές οι γραφές ονομάζονται αλφαβήτες. Η αλφαβήτα είναι ένα οργανωμένο σύνολο γραπτών συμβόλων. Τα σύμβολα αυτά ενώνονται σε λέξεις σύμφωνα με συγκεκριμένους κανόνες. Κάθε χαρακτήρας έχει μια ορισμένη προφορά. Ο όρος ‘αλφαβήτα’ προέρχεται από την Ελληνική γλώσσα. Σ' αυτήν, τα πρώτα γράμματα ονομάζονται ‘άλφα’ και ‘βήτα’. Στην ιστορία υπήρξαν πολλές και διαφορετικές αλφαβήτες. Εδώ και περισσότερα από 3000 χρόνια οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τη γραφή. Πιο πριν τα γράμματα ήταν μαγικά σύμβολα. Μόνο λίγοι άνθρωποι γνώριζαν την σημασία τους. Αργότερα, τα γράμματα έχασαν τον συμβολικό τους χαρακτήρα. Σήμερα, τα γράμματα δεν έχουν καμία έννοια από μόνα τους. Μόνο σε συνδυασμό με άλλα γράμματα μπορούν να βγάλουν κάποιο νόημα. Γραφές όπως π.χ. η κινεζική γραφή λειτουργούν διαφορετικά. Μοιάζουν με εικόνες και συχνά δείχνουν αυτό που σημαίνουν. Όταν γράφουμε, κωδικοποιούμε τις σκέψεις μας. Χρησιμοποιούμε σύμβολα για να καταγράψουμε τη γνώση μας. Ο εγκέφαλός μας έχει μάθει να αποκωδικοποιεί την αλφαβήτα. Τα γράμματα γίνονται λέξεις και οι λέξεις ιδέες. Έτσι ένα κείμενο μπορεί να επιβιώσει για χιλιάδες χρόνια. Και να συνεχίσει να γίνεται κατανοητό...
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα μπενγκάλι ανήκει στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 220 εκατομμύρια ανθρώπους. Πάνω από 140 εκατομμύρια από αυτούς μένουν στο Μπανγκλαντές. Εκτός αυτού υπάρχουν περίπου 75 εκατομμύρια χρήστες αυτής της γλώσσας στην Ινδία. Άλλες ομάδες χρηστών της γλώσσας αυτής βρίσκονται στη Μαλαισία, στο Νεπάλ και στη Σαουδική Αραβία. Έτσι τα μπενγκάλι ανήκουν στις πιο ευρέως διαδεδομένες γλώσσες του κόσμου. Η γλώσσα έχει τη δική της γραφή. Ακόμη και για τους αριθμούς έχει τους δικούς της χαρακτήρες. Όμως ως επί το πλείστον σήμερα χρησιμοποιούνται τα αραβικά ψηφία. Το συντακτικό των μπενγκάλι ακολουθεί αυστηρούς κανόνες. Πρώτα μπαίνει το υποκείμενο, μετά το αντικείμενο και τελευταίο το ρήμα. Στη γραμματική των μπενγκάλι δεν υπάρχουν γένη. Επίσης τα ουσιαστικά και τα επίθετα αλλάζουν μόνο λίγο. Αυτό είναι πλεονέκτημα για όλους, που θέλουν να μάθουν αυτή τη σημαντική γλώσσα. Και πολλοί θα έπρεπε να το κάνουν αυτό!