Φράσεις

el Διαβάζω και γράφω   »   hy կարդալ և գրել

6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

Διαβάζω και γράφω

6 [վեց]

6 [vets’]

կարդալ և գրել

kardal yev grel

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αρμενικα Παίζω Περισσότερο
Εγώ διαβάζω. Ե- --րդո-- --: Ե_ կ______ ե__ Ե- կ-ր-ո-մ ե-: -------------- Ես կարդում եմ: 0
Ye--kard-m-y-m Y__ k_____ y__ Y-s k-r-u- y-m -------------- Yes kardum yem
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ե--կա----- -- -ի-տ-ռ: Ե_ կ______ ե_ մ_ տ___ Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- տ-ռ- --------------------- Ես կարդում եմ մի տառ: 0
Yes--a-dum y-- m- tarr Y__ k_____ y__ m_ t___ Y-s k-r-u- y-m m- t-r- ---------------------- Yes kardum yem mi tarr
Εγώ διαβάζω μία λέξη. Ե- -ա-դ-ւմ----մի--առ: Ե_ կ______ ե_ մ_ բ___ Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- բ-ռ- --------------------- Ես կարդում եմ մի բառ: 0
Ye----r-u---e- -- ---r Y__ k_____ y__ m_ b___ Y-s k-r-u- y-m m- b-r- ---------------------- Yes kardum yem mi barr
Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ես ---դ-ւ- -մ-մի---խ---ս-------: Ե_ կ______ ե_ մ_ ն______________ Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-: -------------------------------- Ես կարդում եմ մի նախադասություն: 0
Yes k----m-ye-----n--h-d----’yun Y__ k_____ y__ m_ n_____________ Y-s k-r-u- y-m m- n-k-a-a-u-’-u- -------------------------------- Yes kardum yem mi nakhadasut’yun
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Ես--ա--ու---------ամակ: Ե_ կ______ ե_ մ_ ն_____ Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- ն-մ-կ- ----------------------- Ես կարդում եմ մի նամակ: 0
Yes-kardum-y-m m-----ak Y__ k_____ y__ m_ n____ Y-s k-r-u- y-m m- n-m-k ----------------------- Yes kardum yem mi namak
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. Ես -ար-ու---- -- գ-ր-: Ե_ կ______ ե_ մ_ գ____ Ե- կ-ր-ո-մ ե- մ- գ-ր-: ---------------------- Ես կարդում եմ մի գիրք: 0
Ye--kard----em--i ---k’ Y__ k_____ y__ m_ g____ Y-s k-r-u- y-m m- g-r-’ ----------------------- Yes kardum yem mi girk’
Εγώ διαβάζω. Ես-կ--դու--եմ: Ե_ կ______ ե__ Ե- կ-ր-ո-մ ե-: -------------- Ես կարդում եմ: 0
Yes--ar--m--em Y__ k_____ y__ Y-s k-r-u- y-m -------------- Yes kardum yem
Εσύ διαβάζεις. Դ-- --ր--ւ- ե-: Դ__ կ______ ե__ Դ-ւ կ-ր-ո-մ ե-: --------------- Դու կարդում ես: 0
D- k--du- --s D_ k_____ y__ D- k-r-u- y-s ------------- Du kardum yes
Αυτός διαβάζει. Նա----դո-մ--: Ն_ կ______ է_ Ն- կ-ր-ո-մ է- ------------- Նա կարդում է: 0
N- k----m e N_ k_____ e N- k-r-u- e ----------- Na kardum e
Εγώ γράφω. Ե- գ-ում եմ: Ե_ գ____ ե__ Ե- գ-ո-մ ե-: ------------ Ես գրում եմ: 0
Ye--g--- y-m Y__ g___ y__ Y-s g-u- y-m ------------ Yes grum yem
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ես-գ-ո-մ ե- -----ռ: Ե_ գ____ ե_ մ_ տ___ Ե- գ-ո-մ ե- մ- տ-ռ- ------------------- Ես գրում եմ մի տառ: 0
Ye- -rum---m ---tarr Y__ g___ y__ m_ t___ Y-s g-u- y-m m- t-r- -------------------- Yes grum yem mi tarr
Εγώ γράφω μία λέξη. Ես-գ-ո-մ -մ մ---առ: Ե_ գ____ ե_ մ_ բ___ Ե- գ-ո-մ ե- մ- բ-ռ- ------------------- Ես գրում եմ մի բառ: 0
Yes-g--m ye- ---b--r Y__ g___ y__ m_ b___ Y-s g-u- y-m m- b-r- -------------------- Yes grum yem mi barr
Εγώ γράφω μία πρόταση. Ե--գ-ո-մ -մ մի---խադա--ւ---ւն: Ե_ գ____ ե_ մ_ ն______________ Ե- գ-ո-մ ե- մ- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-: ------------------------------ Ես գրում եմ մի նախադասություն: 0
Y---gru- yem mi-n-kh---su-’y-n Y__ g___ y__ m_ n_____________ Y-s g-u- y-m m- n-k-a-a-u-’-u- ------------------------------ Yes grum yem mi nakhadasut’yun
Εγώ γράφω ένα γράμμα. Ես-----մ ե-----ն--ակ: Ե_ գ____ ե_ մ_ ն_____ Ե- գ-ո-մ ե- մ- ն-մ-կ- --------------------- Ես գրում եմ մի նամակ: 0
Y----ru- --m ---namak Y__ g___ y__ m_ n____ Y-s g-u- y-m m- n-m-k --------------------- Yes grum yem mi namak
Εγώ γράφω ένα βιβλίο. Ես -րու---մ -ի -իր-: Ե_ գ____ ե_ մ_ գ____ Ե- գ-ո-մ ե- մ- գ-ր-: -------------------- Ես գրում եմ մի գիրք: 0
Yes----- y---m----rk’ Y__ g___ y__ m_ g____ Y-s g-u- y-m m- g-r-’ --------------------- Yes grum yem mi girk’
Εγώ γράφω. Ե------մ --: Ե_ գ____ ե__ Ե- գ-ո-մ ե-: ------------ Ես գրում եմ: 0
Yes--rum-y-m Y__ g___ y__ Y-s g-u- y-m ------------ Yes grum yem
Εσύ γράφεις. Դ-- գրում---: Դ__ գ____ ե__ Դ-ւ գ-ո-մ ե-: ------------- Դու գրում ես: 0
D--gru--yes D_ g___ y__ D- g-u- y-s ----------- Du grum yes
Αυτός γράφει. Ն- ---ւմ--: Ն_ գ____ է_ Ն- գ-ո-մ է- ----------- Նա գրում է: 0
N- --u--e N_ g___ e N- g-u- e --------- Na grum e

Διεθνής ορολογία

Ακόμη και οι γλώσσες επηρεάζονται από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό γίνεται εμφανές από την αύξηση της διεθνούς ορολογίας. Η διεθνής ορολογία είναι λέξεις που υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι, οι λέξεις έχουν την ίδια ή παρόμοια σημασία. Η προφορά είναι συχνά η ίδια. Ακόμα και η ορθογραφία των λέξεων σύχνα έχει πολλά κοινά. Η εξάπλωση της διεθνούς ορολογίας παρουσιάζει ενδιαφέρον. Δεν γνωρίζει σύνορα. Ούτε γεωγραφικά. Και κυρίως ούτε γλωσσικά. Υπάρχουν λέξεις που είναι κατανοητές σε κάθε ήπειρο. Η λέξη h otel είναι ένα καλό παράδειγμα. Υπάρχει σχεδόν σε ολόκληρο τον κόσμο. Πολλές διεθνείς λέξεις προέρχονται από την επιστήμη. Και οι τεχνικοί όροι εξαπλώνονται με γρήγορο ρυθμό παγκοσμίως. Οι παλιοί διεθνείς όροι έχουν μια κοινή ρίζα. Βγήκαν μέσα από την ίδια λέξη. Οι διεθνείς όροι όμως προέρχονται κυρίως από γλωσσικό δανεισμό. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις απλώς ενσωματώνονται σε μια γλώσσα. Στην υιοθέτηση της διεθνούς ορολογίας σημαντικό ρόλο παίζει ο πολιτισμικόςπερίγυρος . Κάθε πολιτισμός έχει τις δικές του παραδόσεις. Για αυτό και ένας καινούργιος διεθνής όρος μπορεί να μην καθεριωθεί σε μία γλώσσα. Οι πολιτισμικοί κανόνες καθορίζουν τί θα υιοθετηθεί. Κάποια πράγματα υπάρχουν μόνο σε συγκεκριμένα μέρη στη γη. Κάποια άλλα εξαπλώνοτναι με ταχύ ρυθμό παγκοσμίως. Μόνο όμως όταν εξαπλώνονται, εξαπλώνεται και η ονομασία τους. Ακριβώς αυτό κάνει τη διεθνή ορολογία τόσο συναρπαστική! Ανακαλύποντας γλώσσες, ανακαλύπτουμε και πολιτισμούς...
Ξέρατε ότι?
Τα κινεζικά είναι η γλώσσα με τους περισσοτερους χρήστες στον κόσμο. Δεν υπάρχει όμως μια μοναδική κινεζική γλώσσα, αλλά περισσότερες. Όλες αυτές ανήκουν στην οικογένεια των σινοθιβετικών γλωσσών. Συνολικά, περίπου 1,3 δισεκατομμύρια άνθρωποι μιλούν κινεζικά. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στην Ταϊβάν. Η μεγαλύτερη κινεζική γλώσσα είναι τα επίσημα κινεζικά, που ονομάζεται και Μανδαρινική γλώσσα. Ως επίσημη γλώσσα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, είναι η μητρική γλώσσα 850 εκατομμυρίων ανθρώπων. Άλλες κινεζικές γλώσσες ονομάζονται συχνά απλώς διάλεκτοι. Τη μανδαρινική γλώσσα καταλαβαίνουν σχεδόν όλοι οι άνθρωποι που μιλούν κινεζικά. Όλοι οι Κινέζοι έχουν μία κοινή γραφή, που υπάρχει εδώ και 4.000 με 5.000 χρόνια. Έτσι τα κινεζικά έχουν την πιο παλιά λογοτεχνική παράδοση. Τα ιδεογράμματα της κινεζικής γλώσσας είναι πιο δύσκολα από τα αλφαβητικά συστήματα. Η γραμματική μαθαίνεται όμως σχετικά γρήγορα, οδηγώντας σε ταχεία πρόοδο. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν κινεζικά … Τολμήστε κι εσείς, τα κινεζικά είναι η γλώσσα του μέλλοντος!