Φράσεις

el Δραστηριότητες   »   fr Les activités

13 [δεκατρία]

Δραστηριότητες

Δραστηριότητες

13 [treize]

Les activités

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γαλλικά Παίζω Περισσότερο
Τι κάνει η Μάρτα; Q-e-f-it-M--th--? Q__ f___ M_____ ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
Δουλεύει στο γραφείο. E-le -r---ill----n--u---ur-au. E___ t________ d___ u_ b______ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
Δουλεύει στον υπολογιστή. E-l---r----ll--s-r u- -r-in-teur. E___ t________ s__ u_ o__________ E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Πού είναι η Μάρτα; Où e-- --rthe ? O_ e__ M_____ ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
Στο σινεμά. A- ciné--. A_ c______ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
Βλέπει μία ταινία. Ell--r---rd--un----m. E___ r______ u_ f____ E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Τι κάνει ο Πέτερ; Q---fait--ierre-? Q__ f___ P_____ ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. Il -tud-- à---u-ive--i-é. I_ é_____ à l____________ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
Σπουδάζει γλώσσες. Il é--d----es--a--u-s. I_ é_____ l__ l_______ I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Πού είναι ο Πέτερ; O---s---i-rr- ? O_ e__ P_____ ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
Στην καφετέρια. A--c--é. A_ c____ A- c-f-. -------- Au café. 0
Πίνει καφέ. I- boit -u-c--é. I_ b___ d_ c____ I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; O---i--n--ils --le- ? O_ a_________ a____ ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
Σε συναυλίες. Au --ncer-. A_ c_______ A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
Τους αρέσει να ακούν μουσική. I-----men--é-o-t-r -e-la -us----. I__ a_____ é______ d_ l_ m_______ I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; Où----im--t--l--pas al-er ? O_ n___________ p__ a____ ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
Στη ντίσκο. D--s--e--di-co--èq---. D___ l__ d____________ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
Δεν τους αρέσει ο χορός. Ils n’a--e-t-pa--d--se-. I__ n_______ p__ d______ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Κρεολικές γλώσσες

Γνωρίζατε ότι και στο Νότιο Ειρηνικό μιλούν γερμανικά; Είναι αλήθεια! Στις περιοχές της Παπούας-Νέα Γουινέα και στην Αυστραλία ομιλούνται τα “Δικά μας γερμανικά”. Πρόκειται για κρεολική γλώσσα. Οι κρεολικές γλώσσες προκύπτουν σε καταστάσεις γλωσσικής επαφής. Δηλαδή, όταν πολλές διαφορετικές γλώσσες συναντιούνται μεταξύ τους. Πολλές κρεολικές γλώσσες έχουν εντωμεταξύ σχεδόν εξαφανιστεί. Αλλά παγκοσμίως υπάρχουν ακόμη 15 εκατομμύρια άνθρωποι που μιλούν μια κρεολική γλώσσα. Οι κρεολικές γλώσσες είναι πάντα μητρικές γλώσσες. Αυτό διαφέρει στις γλώσσες Pidgin. Οι γλώσσες Pidgin είναι απλοποιημένα είδη γλώσσας. Χρησιμεύουν μόνο για μια τελείως απλή συνεννόηση. Οι περισσότερες κρεολικές γλώσσες προέκυψαν την εποχή της αποικιοκρατίας. Γι΄ αυτόν το λόγο, οι κρεολικές γλώσσες συχνά βασίζονται στις ευρωπαϊκές γλώσσες. Ένα χαρακτηριστικό των κρεολικών γλωσσών είναι το περιορισμένο τους λεξιλόγιο. Επίσης, οι γλώσσες αυτές έχουν την δική τους φωνητική. Η γραμματική των κρεολικών γλωσσών είναι πολύ απλοποιημένη. Οι ομιλούντες πολύ απλά αγνοούν τους σύνθετους κανόνες. Κάθε κρεολική γλώσσα αποτελεί ένα σημαντικό τμήμα της εθνικής ταυτότητας. Γι΄αυτόν το λόγο, υπάρχει μεγάλος όγκος λογοτεχνίας γραμμένος σ' αυτές τις γλώσσες. Για τους γλωσσολόγους οι κρεολικές γλώσσες παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον. Διότι δείχνουν πως οι γλώσσες αναπτύσσονται και ξαναχάνονται. Μέσα από τις κρεολικές γλώσσες μπορεί να παρακολουθήσει κανείς την ανάπτυξη μιας γλώσσας.. Επίσης αποδεικνύουν ότι μια γλώσσα μπορεί να αλλάξει και να προσαρμοστεί. Η επιστήμη που ασχολείται με τις κρεολικές γλώσσες ονομάζεται κρεολιστική. Μια από τις πιο γνωστές φράσεις στην κρεολική γλώσσα προέρχεται από την Τζαμάικα. Ο Μπομπ Μάρλεϋ την έκανε παγκοσμίως διάσημη - μήπως την γνωρίζετε; Είναι No woman, no cry! (=No, woman, don't cry! Όχι, γυναίκα, μην κλαίς!)
Ξέρατε ότι?
Τα φινλανδικά είναι η μητρική γλώσσα περίπου 5 εκατομμυρίων ανθρώπων. Ανήκουν στις Φιννοουγγρικές γλώσσες. Με τα εσθονικά έχουν στενή συγγένεια ενώ με τα ουγγρικά μακρινή. Ως Ουραλική γλώσσα διαφέρει πολύ από τις ινδογερμανικές γλώσσες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η συγκολλητική δομή της γλώσσας. Αυτό σημαίνει ότι οι γραμματικές λειτουργίες εκφράζονται διαμέσου καταληκτικών συλλαβών. Έτσι προκύπτουν οι μακριές λέξεις, οι οποίες είναι τυπικές για τη φινλανδική γλώσσα. Ένα επιπλέον χαρακτηριστικό των φινλανδικών είναι τα πολλά φωνήεντα. Η φινλανδική γραμματική έχει 15 διαφορετικές πτώσεις. Αναφορικά με τον τονισμό, είναι σημαντικό να διαχωρίζονται ξεκάθαρα τα μακρά από τα βραχέα. Ο γραπτός και ο προφορικός λόγος των φινλανδικών διαφέρουν αρκετά. Σε άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες αυτό το φαινόμενο δεν είναι τόσο εμφανές. Όλα αυτά δεν κάνουν τα φινλανδικά ιδιαίτερα εύκολα … Όλοι οι κανόνες τηρούνται με συνέπεια. Και η ομορφιά στα φινλανδικά είναι ότι έχουν απόλυτη λογική!