Φράσεις

el Εποχές και καιρός   »   bg Сезоните и времето

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Εποχές και καιρός

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

Sezonite i vremeto

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
Αυτές είναι οι εποχές: Т--- -- сезо-ит-: Т___ с_ с________ Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
Se-onite --v-----o S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
Η άνοιξη, το καλοκαίρι, п--лет, л---, п______ л____ п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
Sezonit----v-em-to S_______ i v______ S-z-n-t- i v-e-e-o ------------------ Sezonite i vremeto
το φθινόπωρο και ο χειμώνας. ес-- и----а. е___ и з____ е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
T--- -a-sezon-te: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Ля-о-о-е -о-ещо. Л_____ е г______ Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
T--a sa -ez-n---: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. П--з лят--- с-ъ-ц-т- г-е-. П___ л_____ с_______ г____ П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
To-a-sa------i-e: T___ s_ s________ T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. Пр-з л--ото н-е-с удов---т-и--се--азхож-ам-. П___ л_____ н__ с у__________ с_ р__________ П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
p-ol----lyato, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Ο χειμώνας είναι κρύος. Зи-ат----студена. З_____ е с_______ З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
p-o---- --ato, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. П--з-з--ата в--и-с-я- или дъ-д. П___ з_____ в___ с___ и__ д____ П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
p-o--t, l--t-, p______ l_____ p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. Пр-- -----а-о--ч--е д---то-м в--щ-. П___ з_____ о______ д_ с____ в_____ П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
e--n-- -ima. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Κάνει κρύο. С--де-о-е. С______ е_ С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
ese- i-z-m-. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Βρέχει. В-л- д---. В___ д____ В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
ese-------a. e___ i z____ e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Φυσάει. Дух---ят-р. Д___ в_____ Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
Lya-oto--e gor---c--. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Κάνει ζέστη. Топл- е. Т____ е_ Т-п-о е- -------- Топло е. 0
L-at--o y--go--s--h-. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Έχει ήλιο / λιακάδα. С--н-е-о -. С_______ е_ С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
Lya-ot--y- --r----ho. L______ y_ g_________ L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Έχει λίγη συννεφιά. Ясн- -. Я___ е_ Я-н- е- ------- Ясно е. 0
P-e--------o s-y---e-- g-e-. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Τι καιρό κάνει σήμερα; К--------ре--то-дне-? К____ е в______ д____ К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
Pre- -y-t-t- sly--set---ree. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Σήμερα κάνει κρύο. Д-ес-е -т-д-н-. Д___ е с_______ Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
Pre- --at-t--s-y-t-e---g---. P___ l______ s________ g____ P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Σήμερα κάνει ζέστη. Дне--е т-п--. Д___ е т_____ Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
P--- -y---to -i- ----o-o--t-i- se-r-zk-o---a--. P___ l______ n__ s u__________ s_ r____________ P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.

Μάθηση και αισθήματα

Όταν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σε μια ξένη γλώσσα, είμαστε χαρούμενοι. Αυτό μας κάνει να είμαστε περήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας στην μάθηση. Αντίθετα όμως, όταν δεν έχουμε καθόλου επιτυχία, θυμώνουμε ή απογοητευόμαστε. Η μάθηση, λοιπόν, είναι συνδεδεμένη με διάφορα συναισθήματα. Νέες μελέτες, όμως, έχουν καταλήξει και σε άλλα ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Δείχνουν ότι τα συναισθήματα παίζουν ρόλο ήδη κατά την διάρκεια της μάθησης . Διότι τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την μαθησιακή μας επιτυχία. Για τον εγκέφαλό μας η μάθηση είναι πάντα μια άσκηση. Την οποία θέλει να λύσει. Αν θα το πετύχει ή όχι, εξαρτάται από τα συναισθήματά μας. Αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να λύσουμε την άσκηση, τότε έχουμε αυτοπεποίθηση. Αυτή η συναισθηματική σταθερότητα μας βοηθά στη μάθηση. Η θετική σκέψη βελτιώνει τις πνευματικές μας ικανότητες. Αντίθετα, όταν έχουμε άγχος η απόδοσή μας στην μάθηση είναι λιγότερο καλή. Η αμφιβολία ή η ανησυχία εμποδίζουν την καλή απόδοσή μας. Ειδικά όταν φοβόμαστε, μαθαίνουμε με μεγάλη δυσκολία. Τότε, ο εγκέφαλός μας δεν μπορεί να αποθηκεύσει εύκολα νέες πληροφορίες. Γι' αυτό, είναι σημαντικό να έχουμε πάντα κίνητρο για μάθηση. Τα συναισθήματα, επομένως, επηρεάζουν τη μάθηση. Αλλά και η μάθηση επηρεάζει τα συναισθήματά μας! Οι δομές του εγκεφάλου που επεξεργάζονται τα γεγονότα, επεξεργάζονται και τα συναισθήματα. Έτσι, η μάθηση μπορεί να μας κάνει ευτυχισμένους και όποιος είναι ευτυχισμένος, μαθαίνει καλύτερα. Φυσικά, η μάθηση δεν είναι πάντα ευχάριστη, μπορεί να είναι και κουραστική. Για αυτό πρέπει πάντα να βάζουμε μικρούς στόχους. Έτσι δεν υπερφορτώνουμε το μυαλό μας. Και φτάνουμε στον στόχο μας με σιγουριά. Τότε η επιτυχία είναι μια ανταμοιβή που μας ενθαρρύνει εκ νέου. Επομένως: Να μελετάτε με χαμόγελο!
Ξέρατε ότι?
Τα ελληνικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Δεν έχει όμως πραγματικά στενή συγγένεια με καμιά άλλη γλώσσα στον κόσμο. Ας μην μπερδεύουμε τη νέα με την αρχαία ελληνική γλώσσα. Αυτά τα ελληνικά της αρχαιότητας διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια. Παλιότερα ήταν η γλώσσα της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Όποιος ταξίδευε στον αρχαίο κόσμο χρησιμοποιούσε τα αρχαία ελληνικά ως κοινή διάλεκτο. Από την άλλη τα νεοελληνικά είναι σήμερα μητρική γλώσσα για περίπου 13 εκατομμύρια ανθρώπους. Προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά. Είναι δύσκολο να ορισθεί, πότε ακριβώς προέκυψαν τα νεοελληνικά. Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι είναι πολύ πιο απλά δομημένα από τα αρχαία ελληνικά. Στα νεοελληνικά έχουν διατηρηθεί πολλές αρχαϊκές μορφές. Επίσης είναι μια πολύ ομοιογενής γλώσσα που δεν έχει ισχυρές διαλέκτους. Γράφεται με την ελληνική αλφαβήτα, το οποίο είναι περίπου 2.500 ετών. Είναι ενδιαφέρον ότι τα ελληνικά ανήκουν στις γλώσσες με το μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Όποιος αγαπά να μαθαίνει λέξεις, πρέπει να ξεκινήσει να μαθαίνει ελληνικά …