Φράσεις

el Εποχές και καιρός   »   kk Жыл мезгілі және ауа-райы

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Εποχές και καιρός

16 [он алты]

16 [on altı]

Жыл мезгілі және ауа-райы

Jıl mezgili jäne awa-rayı

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Αυτές είναι οι εποχές: Мы-а- ж-----зг--дері: М____ ж__ м__________ М-н-у ж-л м-з-і-д-р-: --------------------- Мынау жыл мезгілдері: 0
Jı- --z--li---n--a-a----ı J__ m______ j___ a_______ J-l m-z-i-i j-n- a-a-r-y- ------------------------- Jıl mezgili jäne awa-rayı
Η άνοιξη, το καλοκαίρι, кө--е------, к______ ж___ к-к-е-, ж-з- ------------ көктем, жаз, 0
J---m-zg-li -ä---a-a--ayı J__ m______ j___ a_______ J-l m-z-i-i j-n- a-a-r-y- ------------------------- Jıl mezgili jäne awa-rayı
το φθινόπωρο και ο χειμώνας. к-- --не-қы-. к__ ж___ қ___ к-з ж-н- қ-с- ------------- күз және қыс. 0
M--a- jıl-mez---d-r-: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Ж-- ыс-ы-. Ж__ ы_____ Ж-з ы-т-қ- ---------- Жаз ыстық. 0
M-n-- j-- m--g---e--: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. Жа--а -үн ---қ-р-п -----ы. Ж____ к__ ж_______ т______ Ж-з-а к-н ж-р-ы-а- т-р-д-. -------------------------- Жазда күн жарқырап тұрады. 0
Mın-w j---m-z-i--e--: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. Жаз-а-б-- се---ндеге-ді -------з. Ж____ б__ с____________ ұ________ Ж-з-а б-з с-р-е-д-г-н-і ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Жазда біз серуендегенді ұнатамыз. 0
kö--em--jaz, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
Ο χειμώνας είναι κρύος. Қы- су-қ. Қ__ с____ Қ-с с-ы-. --------- Қыс суық. 0
kö-tem, jaz, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. Қ-ста-қ-р н- ж---ыр жау-ды. Қ____ қ__ н_ ж_____ ж______ Қ-с-а қ-р н- ж-ң-ы- ж-у-д-. --------------------------- Қыста қар не жаңбыр жауады. 0
k-k-e-,-j-z, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. Қыста-бі- --д- -о-ғ-н---ұ---а---. Қ____ б__ ү___ б_______ ұ________ Қ-с-а б-з ү-д- б-л-а-д- ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Қыста біз үйде болғанды ұнатамыз. 0
k-- j--e---s. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Κάνει κρύο. К-- суық. К__ с____ К-н с-ы-. --------- Күн суық. 0
kü--jän---ı-. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Βρέχει. Ж---ыр -а----тұ-. Ж_____ ж____ т___ Ж-ң-ы- ж-у-п т-р- ----------------- Жаңбыр жауып тұр. 0
k-- -ä-e -ıs. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Φυσάει. Ж-л ----п тұ-. Ж__ с____ т___ Ж-л с-ғ-п т-р- -------------- Жел соғып тұр. 0
Ja- -s-ı-. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Κάνει ζέστη. Кү- жы--. К__ ж____ К-н ж-л-. --------- Күн жылы. 0
Jaz -s--q. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Έχει ήλιο / λιακάδα. К-------- --р. К__ ш____ т___ К-н ш-ғ-п т-р- -------------- Күн шығып тұр. 0
J-----t-q. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Έχει λίγη συννεφιά. Кү---ш--. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ашық. 0
J---a-k-n j--q-rap--uradı. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Τι καιρό κάνει σήμερα; Б---- ау--р--ы-қа----? Б____ а_______ қ______ Б-г-н а-а-р-й- қ-н-а-? ---------------------- Бүгін ауа-райы қандай? 0
Ja--a--ün -arq-rap-tur-dı. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Σήμερα κάνει κρύο. Б-г---с--қ. Б____ с____ Б-г-н с-ы-. ----------- Бүгін суық. 0
J---- kü--j-rq-------r--ı. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Σήμερα κάνει ζέστη. Б-г-------. Б____ ж____ Б-г-н ж-л-. ----------- Бүгін жылы. 0
J--d- -iz ------de-endi---atam--. J____ b__ s____________ u________ J-z-a b-z s-r-e-d-g-n-i u-a-a-ı-. --------------------------------- Jazda biz serwendegendi unatamız.

Μάθηση και αισθήματα

Όταν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σε μια ξένη γλώσσα, είμαστε χαρούμενοι. Αυτό μας κάνει να είμαστε περήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας στην μάθηση. Αντίθετα όμως, όταν δεν έχουμε καθόλου επιτυχία, θυμώνουμε ή απογοητευόμαστε. Η μάθηση, λοιπόν, είναι συνδεδεμένη με διάφορα συναισθήματα. Νέες μελέτες, όμως, έχουν καταλήξει και σε άλλα ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Δείχνουν ότι τα συναισθήματα παίζουν ρόλο ήδη κατά την διάρκεια της μάθησης . Διότι τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την μαθησιακή μας επιτυχία. Για τον εγκέφαλό μας η μάθηση είναι πάντα μια άσκηση. Την οποία θέλει να λύσει. Αν θα το πετύχει ή όχι, εξαρτάται από τα συναισθήματά μας. Αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να λύσουμε την άσκηση, τότε έχουμε αυτοπεποίθηση. Αυτή η συναισθηματική σταθερότητα μας βοηθά στη μάθηση. Η θετική σκέψη βελτιώνει τις πνευματικές μας ικανότητες. Αντίθετα, όταν έχουμε άγχος η απόδοσή μας στην μάθηση είναι λιγότερο καλή. Η αμφιβολία ή η ανησυχία εμποδίζουν την καλή απόδοσή μας. Ειδικά όταν φοβόμαστε, μαθαίνουμε με μεγάλη δυσκολία. Τότε, ο εγκέφαλός μας δεν μπορεί να αποθηκεύσει εύκολα νέες πληροφορίες. Γι' αυτό, είναι σημαντικό να έχουμε πάντα κίνητρο για μάθηση. Τα συναισθήματα, επομένως, επηρεάζουν τη μάθηση. Αλλά και η μάθηση επηρεάζει τα συναισθήματά μας! Οι δομές του εγκεφάλου που επεξεργάζονται τα γεγονότα, επεξεργάζονται και τα συναισθήματα. Έτσι, η μάθηση μπορεί να μας κάνει ευτυχισμένους και όποιος είναι ευτυχισμένος, μαθαίνει καλύτερα. Φυσικά, η μάθηση δεν είναι πάντα ευχάριστη, μπορεί να είναι και κουραστική. Για αυτό πρέπει πάντα να βάζουμε μικρούς στόχους. Έτσι δεν υπερφορτώνουμε το μυαλό μας. Και φτάνουμε στον στόχο μας με σιγουριά. Τότε η επιτυχία είναι μια ανταμοιβή που μας ενθαρρύνει εκ νέου. Επομένως: Να μελετάτε με χαμόγελο!
Ξέρατε ότι?
Τα ελληνικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Δεν έχει όμως πραγματικά στενή συγγένεια με καμιά άλλη γλώσσα στον κόσμο. Ας μην μπερδεύουμε τη νέα με την αρχαία ελληνική γλώσσα. Αυτά τα ελληνικά της αρχαιότητας διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια. Παλιότερα ήταν η γλώσσα της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Όποιος ταξίδευε στον αρχαίο κόσμο χρησιμοποιούσε τα αρχαία ελληνικά ως κοινή διάλεκτο. Από την άλλη τα νεοελληνικά είναι σήμερα μητρική γλώσσα για περίπου 13 εκατομμύρια ανθρώπους. Προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά. Είναι δύσκολο να ορισθεί, πότε ακριβώς προέκυψαν τα νεοελληνικά. Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι είναι πολύ πιο απλά δομημένα από τα αρχαία ελληνικά. Στα νεοελληνικά έχουν διατηρηθεί πολλές αρχαϊκές μορφές. Επίσης είναι μια πολύ ομοιογενής γλώσσα που δεν έχει ισχυρές διαλέκτους. Γράφεται με την ελληνική αλφαβήτα, το οποίο είναι περίπου 2.500 ετών. Είναι ενδιαφέρον ότι τα ελληνικά ανήκουν στις γλώσσες με το μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Όποιος αγαπά να μαθαίνει λέξεις, πρέπει να ξεκινήσει να μαθαίνει ελληνικά …